風が包みんだ大きな木の下で 僕は夢を歌おう
카제가츠츠미콘다오오키나키노시타데 보쿠와 유메오우타오우
바람이 감싼 큰 나무 아래에서 나는 꿈을 노래하자
四葉のクロバを ひとり探しいた頃の夢を
요츠바노쿠로바오 히토리사가시아루이타코로노유메오
네잎 클로버를 혼자 찾아 걸었을 무렵 꿈을
胸ので点滅する寂しさだけが 道を照らしてた
무네오오쿠데텐메츠스루사비시사다케가미치오테라시테타
가슴 안쪽에서 점멸하는 외로움만이 길을 비추고 있어
光を待ちくたびれると いつも それだけが道を照らしてた
히카리오마치쿠타비레루토 이츠모 소레다케가미치오테라시테타
빛을 기다리다 지쳐면 언제나 그만큼이 길을 비추고 있어
あなたに出逢い 分かり合えた 一つ一つの夜を分かち合えた
아나타니데아이 와카리아에타 히토츠히토츠노요루오와카치아에타
너를 만나 이해해할 수 있었어 하나하나의 밤을 서로 나눠 가질수 있었어
通じ合うのは言葉じゃない 互いの胸に秘めてる孤さ
츠우지아우노와코토바쟈나이 타카이노무네니히메테루코도쿠사
서로 통하는 것은 말이 아닌 서로의 가슴에 품고 있는 고독이야
勢張りけるこの唇を あなたは優しく撫でてくれた
쿄세이하리츠케루코노쿠치비루오 아나타와야사시쿠나데테쿠레타
계속 허세부리는 입술을 너는 상냥하게 어루만져줬어
やっと僕は僕でいられた
얏토 보쿠와보쿠데이라레타
드디어 나는 나로 있을 수 있었어
かれなかった歌は こぼれてくは 空と大地が受け止めてくれてた
키카레나캇타우타와 코보레테쿠나미다와 소라토타이치가우케토메테쿠레테타
들리지 않았던 노래는 넘쳐흘러가는 눈물은 하늘과 대지가 받아들여줬어
人は「ひとり」だって 信じて生きてきた あなたに出逢うまでは ずっと
히토와「히토리」닷테 신지테이키테키타 아나타니데아우마데와 즛또
사람은「혼자」라고 믿고 살아 왔어 너를 만나기까지는 계속
今の自分のままで 人を愛す勇がなかったから弱さをし
이마노지분노마마데 히토오아이스유우키가나캇타카라요와사오카쿠시
지금의 자신으론 사람을 사랑할 용기가 없었으니까 약함을 감춰
本の自分が見えなくなるくらい 遠くまで走ろうとしたんだ
혼토노지분가미에나쿠나루구라이 토오쿠마데하시로우토시탄다
진정 자신이 보이지 않을 정도로 먼 곳까지 달리려했었어
の中のを切り取って 自分の空に貼り付けたりして
에노나카노소라오토리톳테 지분노소라니하리츠케타리시테
그림안의 푸름을 잘라 자신의 하늘에 붙이거나 해서
もっとい空が欲しい そう願うのはみんな一だね
못토아오이소라가호시이 소우네가우노와민나잇쇼다네
좀더 푸른 하늘을 갖고 싶어 그렇게 바란 것은 모두 똑같겠지
笑顔は作るもんじゃない 心の淵からこぼれるもんだね
에가오와츠쿠루몬쟈나이 코코로노후치카라코보레루몬다네
미소는 만드는게 아냐 마음 깊은 곳에서 넘쳐흐르는것이겠지
感謝はしようとするもんじゃない 自然と湧きあがるもんだね
칸샤와시요우토스루몬쟈나이 시젠토와키아가루몬다네
감사는 하려고 하는게 아냐 자연스레 솟아오르는거겠지
人よりも もっと幸せであらねばと いつの間にか思ってた
히토요리모 못토시아와세데아라네바토 이츠노마니카오못테타
사람보다도 더 행복하지않으면 어느샌가 생각했어
比べることのできないものまでも比べて 鎖を身につけた
쿠라베루코토노데키나이모노마데모쿠라베테 쿠사리오미니츠케타
비교 할 수 없는 것 까지 비교해서 쇠사슬을 몸에 지녔어
痛みが遠くの方で泣くがしたから レンズをいた
이타미가토오쿠노호우데나쿠코에가시타카라 렌즈오노조이타
아픔이 먼 곳에서 우는 소리가 나니까 렌즈를 들여다보았어
優れる者だけが愛されていた
스구레루모노다케가아이사레테이타
뛰어난 사람만이 사랑받고 있었어
探そうと思ったら 人間なんてのは 欠点だらけの生き物さ
사가소우토오못타라 닌겐난테노와 켓텐다라케노이키모노사
찾으려했더니 인간이란 것은 결점 투성의 생물이니까말야
愛される理由がなくて 自分を探した 僕は少し間違えていたね
아이사레루리유가나쿠테 지붕오사가시타 보쿠와스코시마치가에테이타네
사랑 받을 이유가 없어서 자신을 찾은 나는 조금 착각하고 있었네
行くあてもないまま 漂うにして いつも「ひとり」を選んできた
유쿠아테모나이마마 타다요우니시테 이츠모「히토리」오에란데키타
갈 곳도 없는 채 방황하려해 항상 혼자를 선택해 왔어
笑顔も喜びも れ合いの側から きこぼれてゆくものなのに
에가오모요로코비모 후레아이노우치가와카라 사키코보레테유쿠모노나노니
미소도 기쁨도 서로 통함의 안쪽에서 만발하는 것인데
傷のない場所なら こんなにもあるのに 向き合うことから逃げてきた
키즈노나이바쇼나라 콘나니모아루노니 무키아우코토카라니게테키타
상처 없는 장소라면 이렇게나 있는데도 마주 보는 것부터 피해왔어
全てに目を伏せて このまぶたの裏に 完璧な世界を描いたけど
스베테니메오후세테 코노마부타노우라니 캄페키나세카이오에가이타케도
모두에 눈을 숙여 이 눈꺼풀의 뒤에 완벽한 세계를 그렸지만
瞬きの向うに 愛を探した時 祈りが一滴こぼれた
마바타키노무코우니 아이오사가시타토키 이노리가히토시즈쿠코보레타
깜박임의 저편에 사랑을 찾았을 때 기도가 한 방울 흘러넘쳤어
か細い親指で 拭ってくれたのは 傷だらけのあなたでした
카보소이오야유비데 누굿테쿠레타노와 키즈다라케노아나타데시타
가냘픈 엄지 손가락으로 닦아준 것은 상처투성의 너였어
風が包みんだ 大きな木の下で あなたと二人でいよう
카제가츠츠미콘다 오오키나키노시타테 아나타토후타리데이요우
바람이 감싼 큰 나무 아래에서 너와 둘이서 있자
眠りにつくあなたの やわらかいまぶたに かにキスを落とそう
네무리니츠쿠아나타노 야와라카이마부타니 시즈카니키스오오토소우
잠든 너의 부드러운 눈꺼풀에 조용히 키스를 떨어뜨리자