ほどけた靴ひもを直そうと君がしゃがんだら
호도케타 쿠츠히모오 나오소-토 키미가 샤간다라
풀린 신발 끈을 다시 묶으려고 네가 주저 앉자
目の前に緑色の道が続いてた
메노 마에니 미도리이로노 미치가 츠즈이테타
눈 앞에 초록색 길이 이어져 있었어
それぞれがちゃんと一人で悩んだと分かった
소레조레가 챤토 히토리데 나얀다토 와캇타
그 길이 모두 각자가 혼자 고민해서 찾은 거란 걸 알았지
ダイニングを出た僕らに湿った夏の夜風
다이닝그오 데타 보쿠라니 시멧타 나츠노 요카제
식사하러 나온 우리를 감싸는 축축한 여름의 밤바람
よかった
요캇타
다행이야
この世界はサイテーだと誤解したまま
코노 세카이와 사이테-다토 고카이시타 마마
이 세상은 최악이라고 오해한 채
今日一日が終らずにすんだよ
쿄- 이치니치가 오와라즈니 슨다요
오늘 하루가 끝나지 않았어
君といたからだ
키미토 이타카라다
너와 있었기에
わからない事だらけでもホントの事だけ探していこう
와카라나이 코토다라케데모 혼토노 코토다케 사가시테 이코-
알 수 없는 것 투성이라도 진실만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
손나 키모치오 다레모가 킷토 세-슌토 요부노다로-
그런 마음을 분명 모두가 청춘이라고 부르는 거겠지
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
맛스구니 맛스구니 노비루 코노 미도리이로노 미치오
곧게 뻗어있는 이 초록색 길을
歩きながら続いていく僕らのGREEN DAYS
아루키나가라 츠즈이테이쿠 보쿠라노 Green Days
걸으며 이어지는 우리의 GREEN DAYS
そこにはないと決めつけて見ようともしなかった
소코니와 나이토 키메츠케테 미요-토모 시나캇타
거기엔 없다고 단정짓고 보려고도 하지 않았던
場所に大切な宝物があると気づいた
바쇼니 타이세츠나 타카라모노가 아루토 키즈이타
곳에 소중한 보물이 있다는 걸 깨달았어
そこにはないと決めつけて見ようともしなかった
소코니와 나이토 키메츠케테 미요-토모 시나캇타
거기엔 없다고 단정짓고 보려고도 하지 않았던
自分の心に見つけた暗闇に灯をともすんだ
지분노 코코로니 미츠케타 쿠라야미니 히오 토모슨다
내 마음에서 찾아낸 깊은 어둠에 등을 밝혔지
よかった
요캇타
다행이야
この世界は捨てたものじゃないと思いながら
코노 세카이와 스테타 모노쟈 나이토 오모이나가라
이 세상은 그렇게 나쁘지만은 않다고 생각하며
これから生きていける気がする
코레카라 이키테이케루 키가 스루
앞으로도 살아갈 수 있을 것 같아
君といるならば
키미토 이루나라바
너와 함께라면
わからない事だらけでもホントの事だけ探していこう
와카라나이 코토다라케데모 혼토노 코토다케 사가시테 이코-
알 수 없는 것 투성이라도 진실만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
손나 키모치오 다레모가 킷토 세-슌토 요부노다로-
그런 마음을 분명 모두가 청춘이라고 부르는 거겠지
少し汗ばんだT-shirtsで抱き合い肩を叩きながら
스코시 아세반다 T-shirts데 다이아이 카타오 타타키나가라
조금 땀이 스민 티셔츠를 입은 채 끌어안고 서로 어깨를 두드려주며
明日会えないとしても僕らは言う「また会おう」と
아시타 아에나이토시테모 보쿠라와 이우 마타 아오- 토
내일 만날 수 없다고 해도 우리는 말하는 거지 "또 보자"고
わからない事だらけでもホントの事だけ探していこう
와카라나이 코토다라케데모 혼토노 코토다케 사가시테 이코-
알 수 없는 것 투성이라도 진실만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
손나 키모치오 다레모가 킷토 세-슌토 요부노다로-
그런 마음을 분명 모두가 청춘이라고 부르는 거겠지
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
맛스구니 맛스구니 노비루 코노 미도리이로노 미치오
곧게 뻗어있는 이 초록색 길을
歩きながら続いていく僕らのGREEN DAYS
아루키나가라 츠즈이테이쿠 보쿠라노 Green Days
걸으며 이어지는 우리의 GREEN DAYS