いつもと違う風が吹いてる そんなり道
(이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치)
평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길
こんな日は傍にいたいから 遠回りしてろう
(콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로-)
이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자
あの夏にをして あれから
(아노나쯔니코이시테 아레카라)
그 여름에 사랑을 한 그 후부터
2人でいくつの 想い出を描けたの?
(후타리데이쿠쯔노 오모이데오에가케타노 ?)
둘이서 몇 개의 추억을 그렸을까?
碧いる風 忘れてたなにかを
(아오이레몬 카오루카제 와스레테타나니카오)
파란 레몬 향기나는 바람 잊고 있었던 무언가를
そっと掠めた 出逢った頃みたい…新鮮!?
(솟토카스메타 데앗타코로미타이 신-센-)
살짝 스쳐 지나갔던 우리 처음 만났을 때 같아… 신선!?
アイシテル と 最近じゃ言ってもくれない…なぁ
(아이시떼루 토 사이킨쟈잇-테모쿠레나이나)
「사랑한다」고 요즘은 말해주지도 않아…
面倒くさがりな部分も 知ってるんだけどね
(멘도쿠사가리나부분모 싯테룬다케도네)
귀찮다는 건 알고 있지만 말야
指切りげんまんした日 自然にみ上げる笑顔
(유비키리겐만시타히 시젠니코미아게루에가오)
약속한 날 자연스레 울컥거리는 웃는얼굴
最初めてだったから 少しだけなにか恥ずかしかった
하지메테닷타카라 스코시다케나니카하즈카시캇타
(처음이었으니까 뭔가 조금 부끄러웠어)
目に見えはしないモノ 信じる
(메노미에와시나이모노 신-지루)
눈에 보이지 않는 걸 믿어
さ=(が)愛だと 誰かがね、言ってたよ
(쯔요사가아이다토 다레카가네 잇테타요)
강한 것이 사랑이라고 누군가가 말했지
碧いる瞬間 忘れてた持ちが
(아오이레몬- 카오루토키 와스레테타키모치가
파란 레몬 향기나는 순간 잊고 있었던 마음이
呼び起こされて 不意にきみの胸のなか
(요비오코사레테 후이니키미노무네노나카)
되살아나 갑자기 너의 가슴 속에
アイシテル と照れながら 恥ずかしそうなで
(아이시떼 루토테레나가라 하즈카시소-나코에데)
「사랑한다」고 수줍어하며 부끄러운 듯한 목소리로
出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね
(데앗타코로노후타리미타이 춋토우레시-요네)
처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐
碧いる瞬間 忘れてた持ちが
(아오이레몬 카오루토키 와스레테타키모치가)
파란 레몬 향기나는 순간 잊고 있었던 마음이
呼び起こされて 不意にきみの胸のなか
(요비오코사레테 후이니키미노무네노나카)
되살아나 갑자기 너의 가슴 속에
アイシテル と照れながら 恥ずかしそうなで
(아이시떼루 토테레나가라 하즈카시소-나코에데)
「사랑한다」고 수줍어하며 부끄러운 듯한 목소리로
出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね
(데앗타코로노후타리미타이 춋토우레시-요네)
처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐
出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね
(데앗타코로노후타리미타이 춋토우레시-요네)
처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐
ちょっと嬉しいよね…
(춋토우레시-요네…)
조금 기뻐....