出會うのが遲すぎた
(데아우노가 오소스기타)
너무 늦게 만났다는
だなんて言わないで
(다나음테 이와나이데)
그런 말 하지 말아줘
それでなくても淚
(소레데나쿠테모 나미다)
그렇지 않아도 눈물이
堪えているのに
(코라에테이루노니)
나려는거 참고 있는데
いつだったら出會って
(이츠다앗타라 데앗데)
언제쯤이 만나서
よかったのかなんて
(요카앗타노카 난테)
다행이었을지
一對誰が正しい答えを
(이잇타이 다레가 타다시이 고타에오)
도대체 누가 정답을
知ってるの
(시잇테루노)
알고있겠어
會える日をね
(아에루 히오네)
만날 수 있는 날을
カレンダ-見て
(카렌다 미테)
달력을 보고
心の中1日ずつ
(코코로노나카 이치니치즈츠)
마음속으로 하루 하루
カウントしてる
(카운토시테루)
세고 있어
そんな事だけ
(소음나 코토다케)
그런 것만으로도
そんな事で頑張れるの
(소음나코토데 가음바레루노)
그런 걸로 힘낼수 있는거야
今のこんな每日
(이마노 고음나 마이니치)
지금 이런 매일을
どうしたらいい
(도우시타라 이이)
어쩌면 좋아
あなたと目が合って
(아나타토 메가아앗테)
너와 눈이 마주쳐
あなたの頰に觸れ
(아나타노 호호니 후레)
너의 뺨에 닿고
あなたの橫顔に
(아나타노 요코가오니)
너의 옆모습에
あの日落ちていった
(아노 히 오치테이잇타)
그 날 빠져들었어
どうしてとか いつからとか
(도우시테토카 이츠카라토카)
어째서인지 언제부터인지
どこまでとか
(도코마데토카)
어디까지인지
言うつもりもないよ
(이우츠모리모 나이요)
말할 생각도 없어
幸福のあとにくる
(코후쿠노 아토니 쿠루)
행복의 뒤에 오는
孤獨の反動は
(고도쿠노 한도우와)
고독의 반동은
何回味わっても
(난카이 아지왓테모)
몇 번을 맛봐도
慣れる事出來ないね
(나레루 코토 데키나이네)
익숙해질 수가 없네
また明日じゃないまたねって
(마타 아시타쟈나이 마타넷떼)
내일 또 보자는게 아닌 다음에 라는
言葉冷たくて
(코토바 츠메타쿠테)
말이 차가워서
いつでもまた明日ねって
(이츠데모 마타 아시타넷테)
언제라도 내일 또 보자 라고
本當は言ってたいのに
(호음토와 잇테타이노니)
사실 말하고 싶었는데
會えない夜に
(아에나이 요루니)
만날 수 없는 밤에
携帶鳴って
(케타이 낫테)
핸드폰이 울리면
期待してドキドキして
(기타이시테 도키도키시테)
기대하고 두근두근 거리길
繰り返してる
(쿠리카에시테루)
반복해
そんなのきっと
(소음나노 키잇토)
그런거 분명
可笑しいね寂しいね
(오카시이네 사비시이네)
이상하지 쓸쓸해
今のこんな每日
(이마노 고음나 마이니치)
지금 이런 매일
何が待ってる
(나니가 맛테루)
뭐가 기다리고 있을까
あなたから
(아나타카라)
차리리 네가
せめて言って欲しい
(세메테 이잇테 호시이)
말해주길 바래
愛なんて存在しないよと
(아이난테 소음자이시나이요토)
사랑따위 존재하지 않는다고
あなたから聞かせて
(아나타카라 키카세테)
네가 들려줘
私が見てるのは幻で
(와타시가 미테루노와 마보로시데)
내가 보는 건 환상이고
愛なんかじゃないと
(아이난카쟈나이토)
사랑 같은게 아니라고
出會うのが遲すぎた
(데아우노가 오소스기타)
너무 늦게 만났다는
だなんて言わないで
(다나음테 이와나이데)
그런 말 하지 말아줘
それでなくても淚
(소레데나쿠테모 나미다)
그렇지 않아도 눈물이
堪えているのに
(코라에테이루노니)
나려는거 참고 있는데
いつだったら出會って
(이츠다앗타라 데앗데)
언제쯤이 만나서
よかったのかなんて
(요카앗타노카 난테)
다행이었을지
あなたからせめて
(아나타카라 세메테)
차라리 네가
言って欲しい
(이잇테 호시이)
말해주길 바래
愛なんて存在しないよと
(아이나음테 소음자이 시나이요토)
사랑 따위 존재하지 않는다고
あなたから聞かせて
(아나타카라 키카세테)
네가 들려줘
一度さえ
(이치도사에)
한번도
私など
(와타시나도)
나같은거
愛してなどないと
(아이시테나도나이토)
사랑한적 없다고
目が合って
(메가 아앗테)
눈이 마주치고
頰に觸れ
(호호니 후레)
뺨에 닿아
橫顔に落ちていった
(요코가오니 오치테이잇타)
옆모습에 빠져들었어
どうしてとか いつからとか
(도우시테토카 이츠카라토카)
어째서인지 언제부터인지
言うつもりもないよ
(이우츠모리모 나이요)
말할 생각도 없어
目が合って
(메가 아앗테)
눈이 마주치고
頰に觸れ
(호호니 후레)
뺨에 닿아
橫顔に落ちていった
(요코가오니 오치테이잇타)
옆모습에 빠져들었어
どうしてとか いつからとか
(도우시테토카 이츠카라토카)
어째서인지 언제부터인지
言うつもりもないよ
(이우츠모리모 나이요)
말할 생각도 없어
目が合って
(메가 아앗테)
눈이 마주치고
頰に觸れ
(호호니 후레)
뺨에 닿아
橫顔に落ちていった
(요코가오니 오치테이잇타)
옆모습에 빠져들었어
どうしてとか いつからとか
(도우시테토카 이츠카라토카)
어째서인지 언제부터인지
言うつもりもないよ
(이우츠모리모 나이요)
말할 생각도 없어
いつだったら出會って
(이츠다앗타라 데아앗테)
언제쯤이면 만나서
よかったって言うの
(요카앗탓떼 이우노)
다행이라고 말할거야