デコボコセブンティ ン

다브르유



デコボコセブンティーン


번역ID : HIROKO (히로코)
2005-03-02
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro


変なやさしさより
헨나야사시사요리
(이상한다정함보다)
熱い夢がいいわ
아츠이유메가이이와
(뜨거운꿈을가진편이좋아)

時に強引でも
토키니고오인데모
(가끔은강인하게라도)
誘いだして
사소이다시테
(데이트신청해줘)

デコボコセブンティーン
데코보코세븐틴
(울퉁불퉁세븐틴)
気持ちと裏腹に
키모치토우라하라니
(기분과는정반대로)
行動しちゃう
코오도오시챠우
(행동해버려)
ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우노~응
(해버려 해버려 해버리는거~얼)

好きなら 好きだと 素直に言って
스키나라 스키다토 스나오니잇테
(좋아하면 좋아한다고 솔직히말해줘)
抱きたい夜には そうして
다키타이요루니와 소오시테
(안고싶은밤에는 그렇게해)
あなたの 思いを 受け入れたい
아나타노 오모이오 우케이레타이
(당신의 마음을 받아들이고싶은)
純情
쥰죠오
(순정)

ダメでは ないのに「ダメ」と言っちゃう
다메데와 나이노니「다메」토잇챠우
(안돼는건아닌데「안돼」라고말해버려)
なぜだか一瞬 拒否しちゃう
나제다카잇슌 쿄히시챠우
(왜인지일순간 거부해버려)
体が意味なく すくんでるわ
카라다가이미나쿠 스쿤데루와
(몸이의미없이 움츠러들어버려)
どうして?
도오시테?
(어째서?)

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
(미안 MY DARLING)

恋が冷めるのなら
코이가사메루노나라
(사랑이식어버렸다면)
早く教えてね
하야쿠오시에테네
(빨리알려줘야해)

同情はいらない
도오죠오와이라나이
(동정따윈필요없어)
大丈夫よ
다이죠오부요
(괜찮아)

デコボコセブンティーン
데코보코세븐틴
(울퉁불퉁세븐틴)
捨てられたくないのに
스테라레타쿠나이노니
(버림받고싶지않은데)
強がっちゃう
츠요갓챠우
(강한척해버려)
ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우노~응
(해버려 해버려 해버리는거~얼)

好きなら 好きだと 態度にして
스키나라 스키다토 타이도니시테
(좋아하면 좋아한다고 태도로보여줘)
朝までず~っと KISSして
아사마데즈~읏또 KISS시테
(아침까지계~속 키스해줘)
あなたの 鼓動を 聞いていたい
아나타노 코도오오 키이테이타이
(당신의 심장소리를 듣고있고싶은)
純情
쥰죠오
(순정)

いつまでたっても あなたが好き
이츠마데탓테모 아나타가스키
(언제까지라해도 당신이좋아)
言葉が出ないで 泣きそう
코토바가데나이데 나키소오
(말이나오질않아서 울것같아)
意味なく 意味なく うつむいちゃう
이미나쿠 이미나쿠 우츠무이챠우
(의미없이 의미없이 고개숙여버려)
どうして?
도오시테?
(어째서?)

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
(미안 MY DARLING)

ちゃう ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우 챠우노~응
(해버려 해버려 해버려 해버리는거~얼)

好きなら 好きだと 態度にして
스키나라 스키다토 타이도니시테
(좋아하면 좋아한다고 태도로보여줘)
朝までず~っと KISSして
아사마데즈~읏또 KISS시테
(아침까지계~속 키스해줘)
あなたの 鼓動を 聞いていたい
아나타노 코도오오 키이테이타이
(당신의 심장소리를 듣고있고싶은)
純情
쥰죠오
(순정)

いつまでたっても あなたが好き
이츠마데탓테모 아나타가스키
(언제까지라해도 당신이좋아)
言葉が出ないで 泣きそう
코토바가데나이데 나키소오
(말이나오질않아서 울것같아)
意味なく 意味なく うつむいちゃう
이미나쿠 이미나쿠 우츠무이챠우
(의미없이 의미없이 고개숙여버려)
どうして?
도오시테?
(어째서?)

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
(미안 MY DARLING)





관련 가사

가수 노래제목  
다브르유 愛の意味を敎えて!  
다브르유 Friendship  
다브르유 まだ もうちょっと 甘えていたい  
다브르유 13-お菓子つくっておっかすぃ~!  
다브르유 乙女の携 電話の秘密  
다브르유 十七の夏  
다브르유 17才よさようなら(ARRIVEDERCI)  
다브르유 あぁ いいな!  
다브르유 抱きしめないで ~日記付き~  
다브르유 五月雨-歌  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.