困った顔しても 惱んだ顔しても
(코맛타 카오시테모 나얀다 카오시테모)
곤란한 표정을 지어도, 괴로운 표정을 지어도
それ以上深くは聞いてこない
(소레이죠- 후카쿠와 키이테 코나이)
그 이상 깊이는 묻지 않아요…
遊んだつもりだったわ
(아손다츠모리 닷타와)
나를 가지고 놀려고 했군요
でも逆だったわ これ以上追っても意味が無い
(데모 갸쿠닷타와 코레이죠- 옷테모 이미가 나이)
하지만 반대예요, 이 이상 그대를 쫓아도, 의미가 없어요…
MY LOVE これで終わりよね
(MY LOVE 코레데 오와리요네)
MY LOVE 이걸로 끝이군요
MY LOVE MY LOVE 全て終わりよね
(MY LOVE MY LOVE 스베테 오와리요네)
MY LOVE MY LOVE 모든게 끝이군요…
淚出さない 强い女よ
(나미다 다사나이 츠요이 온나요)
눈물을 흘리지 않는 강한 여자여!
何度も失戀乘り越えたから
(난도모 시츠렌 노리코에타카라)
몇 번씩이나 실연을 극복했기 때문이예요…
男としては まあまあだったよ
(오토코토시테와 마- 마- 닷타요)
남자치고는 그냥 그랬어요
負け惜しみじゃないよ
(마케오시미쟈나이요)
헤어졌다고 해서 이렇게 말하는게 아니예요…
でも 夏が來るまで 少し暇だな
(데모 나츠가 쿠루 마데 스코시 히마다나)
하지만 여름이 올 때까지 조금 한가하네요
ジムでも行ってみようかな?
(지무데모 잇테 미요-카나)
헬쓰장이라도 가 볼까요?
でも 夏が來たなら もっと暇だな
(데모 나츠가 키타나라 못토 히마다나)
하지만 여름이 온다면 더 한가해 지겠죠
今年は水着買うのも やめだな
(코토시와 미즈기 카우노모 야메다나)
올 해는 수영복을 살 필요도 없어요…
笑った顔しても めがねのその奧
(와랏타 카오시테모 메가네노 소노 오쿠)
웃는 얼굴을 하고 있어도, 안경의 그 안에는
ぜんぜん笑ってる氣がしない
(젠젠 와랏테루 키가 시나이)
전혀 웃는 듯하지 않아요…
映畵好きだから 安心していた
(에-가 스키다카라 안신시테-타)
영화를 좋아하기에 안심하고 있었어요
これ以上追っても意味が無い
(코레 이죠- 옷테모 이미가 나이)
이 이상 쫓아도, 의미가 없어요…
MY LOVE これで終わりよね
(MY LOVE 코레데 오와리요네)
MY LOVE 이걸로 끝이군요
MY LOVE MY LOVE
全て終わりよね OH MY LOVE
(스베테 오와리요네 OH MY LOVE)
모든 게 끝이군요 OH MY LOVE
最後くらいは 優しくしろよ
(사이고 쿠라이와 야사시쿠 시로요)
마지막 정도는 다정하게 대해 주세요
最後の最後も弱いリアクション
(사이고노 사이고모 요와이 리아쿠션)
마지막의 마지막도 약한 반응이예요…
こちらとしても かっこつけなきゃ
(코치라토 시테모 칵코 츠케나캬)
나도 확실히 하지 않으면
笑いに持ってけない
(와라이니 못테케나이)
그대를 웃길 수 없어요…
ああ 夏が來るまで 何しようかな
(아- 나츠가 쿠루마데 나니시요-카나)
아- 여름이 올 때까지 뭘 할까나?
合コンも疲れるしな
(고-콩모 츠카레루시나)
미팅도 지쳤어요…
ああ 夏が來たなら 何とかなるって
(아- 나츠가 키타나라 난토카 나룻테)
아- 여름이 오면 어떻게든 되겠지라고
去年も誰かが言ってた
(쿄넴모 다레카가 잇테타)
작년에도 누군가가 말했어요
だめだな
(다메다나)
이거 큰일이네요…
ああ 夏が來るまで 何しようかな
(아- 나츠가 쿠루마데 나니시요-카나)
아- 여름이 올 때까지 뭘 할까나?
合コンも疲れるしな
(고-콩모 츠카레루시나)
미팅도 지쳤어요…
ああ 夏が來たなら 何とかなるって
(아- 나츠가 키타나라 난토카 나룻테)
아- 여름이 오면 어떻게든 되겠지라고
去年も誰かが言ってた
(쿄넴모 다레카가 잇테타)
작년에도 누군가가 말했어요
だめだな
(다메다나)
이거 큰일이네요…