子供の頃の夢は 色褪せない落書きで
[코도모노 코로노 유메와 이로아세나이 라쿠가키데]
어릴 적 꿈은 색 바래지 않은 낙서여서
思うまま書き滑らせて 描く未來へとつながる
[오모우마마 카키스베라세테 에가쿠 미라이에토 츠나가루]
생각한대로 그려내서 하늘에 그린 미래로 이어져갈 거야
澄み渡る空 果てしないほど靑く
[스미와타루 소라 하테시나이 호도 아오쿠]
투명하기만 한 하늘 끝없을 정도로 푸르게
無邪氣な心に 充たされ魅かれてく
[무쟈키나 코코로니 미타사레 히카레테쿠]
천진한 마음에 가득차서 내 마음 이끌려가네
やがて自由に飛びまわれる 翼(はね)を手に入れて
[야가테 지유우니 토비마와레루 하네오 테니 이레테]
언제고 자유롭게 날아다닐 날개를 손에 넣어서
無垢な瞳は求めてく 空の向こうへ 行きたいな
[무쿠나 히토미와 모토메테쿠 소라노 무코오에 이키타이나]
무구한 눈동자는 원해갈거야 하늘 저 편으로 가보고 싶어
止め處ない願いから 一つだけかなうのなら
[토메도나이 네가이카라 히토츠다케 카나우노나라]
멈출 수 없는 소원으로부터 하나만 이뤄진다면
誰にも讓りたくはない 夢をつかみたいと思うよ
[다레니모 유즈리타쿠와 나이 유메오 츠카미타이토 오모우요]
누구에게도 양보하고 싶진 않아 꿈을 잡아보고 싶어요
子供の頃の夢は 色褪せない落書きで
[코도모노 코로노 유메와 이로아세나이 라쿠가키데]
어릴 적 꿈은 색 바래지 않은 낙서여서
いつまでも描き續けられた 願う未來へとつながる
[이츠마데모 에가키츠즈케라레타 네가우 미라이에토 츠나가루]
언제까지나 계속 그리며 바라던 미래로 이어져갈 거야
鐘が鳴る音 遠くから聞こえてくる
[카네가 나루 오토 토오쿠카라 키코에테 쿠루]
종이 울리는 소리 멀리로부터 들려와
素直な心に 屆いては響いてる
[스나오나 코코로니 토도이테와 히비이테루]
솔직한 마음에 닿아선 울리고 있어
光りは 七色に變わって 弧を描いてゆく
[히카리와 나나이로니 카와앗테 코오 에가이테 유쿠]
빛은 일곱색으로 변해서 호를 그려가네
無垢な瞳は求めてく 虹の向こうへ 行きたいな
[무쿠나 히토미와 모토메테쿠 니지노 무코오에 이키타이나]
무구한 눈동자는 원해갈거야 무지개 저 편으로 가보고 싶어
止め處なく願うほど 忘れないでいたいこと
[토메도나쿠 네가우 호도 와스레나이데 이타이 코토]
멈출 수 없이 바랄 정도로 잊지 않고 싶은 것
支えてくれる人がいて 夢を見ることができるから
[사사에테 쿠레루 히토가 이테 유메오 미루 코토가 데키루카라]
받혀줄 사람이 있어 꿈을 꿀 수 있으니까
子供の頃の夢は 色褪せない落書きで
[코도모노 코로노 유메와 이로아세나이 라쿠가키데]
어릴 적 꿈은 색 바래지 않은 낙서여서
思うまま書き滑らせて 描く未來へとつながる
[오모우마마 카키스베라세테 에가쿠 미라이에토 츠나가루]
생각한대로 그려내서 하늘에 그린 미래로 이어져갈 거야
やがて自由に飛びまわれる 翼(はね)を手に入れて
[야가테 지유우니 토비마와레루 하네오 테니 이레테]
언제고 자유롭게 날아다닐 날개를 손에 넣어서
無垢な瞳は求めてく 空の向こうへ 行きたいな
[무쿠나 히토미와 모토메테쿠 소라노 무코오에 이키타이나]
무구한 눈동자는 원해갈거야 하늘 저 편으로 가보고 싶어
止め處ない願いから 一つだけかなうのなら
[토메도나이 네가이카라 히토츠다케 카나우노나라]
멈출 수 없는 소원으로부터 하나만 이뤄진다면
誰にも讓りたくはない 夢をつかみたいと思うよ
[다레니모 유즈리타쿠와 나이 유메오 츠카미타이토 오모우요]
누구에게도 양보하고 싶진 않아 꿈을 잡아보고 싶어요
止め處なく願うほど 忘れないでいたいこと
[토메도나쿠 네가우 호도 와스레나이데 이타이 코토]
멈출 수 없이 바랄 정도로 잊지 않고 싶은 것
支えてくれる人がいて 夢を見ることができるから
[사사에테 쿠레루 히토가 이테 유메오 미루 코토가 데키루카라]
받혀줄 사람이 있어 꿈을 꿀 수 있으니까
子供の頃の夢は 色褪せない落書きで
[코도모노 코로노 유메와 이로아세나이 라쿠가키데]
어릴 적 꿈은 색 바래지 않은 낙서여서
思うまま書き滑らせて 描く未來へとつながる
[오모우마마 카키스베라세테 에가쿠 미라이에토 츠나가루]
생각한대로 그려내서 하늘에 그린 미래로 이어져갈 거야