タ イ ト ル名 パレット
ア-ティスト名 ポルノグラフィティ
作詞者名 新藤晴一
作曲者名 ak.homma
世界 あるいは君が壞れてしまうというなら話は別だが
세카이 아루이와 키미가 코와레테 시마우토이우나라 하나시와베츠다가
세상 혹은 네가 무너져 버렸다고 한다면 얘기는 달라지겠지만
およそ戀が生まれて消えた まぁそういうところだろう
오요소 코이가우마레테키에타 마아 소우이우토코로다로우
대개 사랑이 생겨났다 없어졌다는 그런 거겠지
そんな哀しい事を言わずに そんなブサイクな顔をしないで
손나카나시이 코토오이와즈니 손나부사이쿠나 카오오시나이데
그런 슬픈 일을 말하지 않은 채 그런 서투른 얼굴 하지 마
できるだけ高い場所で次の風が來るのを待とう
데키루다케타카이바쇼데 츠기노카제가쿠루노오마토우
가능한 한 높은 곳에서 다음 번 바람이 오는 걸 기다리자
パレットの上の靑色じゃとても
파렛토노우에노아오이로쟈토테모
파렛트 위의 푸른 색으로는 도저히
描けそうにない この晴れた空を
에가케소우니나이 코노하레타소라오
그릴 수 없을 듯한 이 맑은 하늘을
ただちゃんと見つめていて ありのままがいい
타다챤토미츠메테이테 아리노마마가이이
다만 잘 바라보고 있어, 있는 그대로가 좋아
君ひとりじゃ持ち切れないのなら
키미히토리쟈모치키레나이노나라
너 혼자서 가지고 있을 수 없다면
僕が半分持っていてあげるから
보쿠가한분못테이테아게루카라
내가 반을 갖고 있어 줄 테니
いつか取りにおいで
이츠카토리니오이데
언젠가는 되찾으러 와줘
地球 あるいは明日が消えてしまうと言いたいのだろうか
지큐우 아루이와 아시타가 키에테 시마우토 이이타이노다로우카
지구 또는 내일이 사라져 버린다고 말하고 싶은 건지
なぜこんなに暗い詩が あぁ溢れているんだろ
나제콘나니쿠라이우타가 아아 아후레테이룬다로
왜 이리도 어두운 노래들이 넘쳐나는 건지
月は決して泣いていないし 鳥は唄を忘れてはいない
츠키와케시테나이테이나이시 토리와우타오와스레테와이나이
달은 절대 울지 않고, 새는 노래를 잊지 않아
變わらずそこにあるものを歪めて見るのは失禮だ
카와라즈소코니아루모노오 유가메테미루노와시츠레이다
변하지 않고 그대로 있는 걸 비틀어 보는 건 실례지
だって知っている言葉はほんのちょっとで
닷테싯테이루코토바와혼노춋토데
그렇지만 알고 있는 말은 너무 적고
感じれることは それよりも多くて
칸지레루코토와 소레요리모오오쿠테
느끼는 건 그것보다 많으니
無理やり 窮屈な服 着せてるみたい
무리야리큐우쿠츠나후쿠 키세테루미타이
무리해서 거북한 옷을 입혀놓은 것 같아
今 永遠の戀などと表現して
이마에이엔노코이나도토효겐시테
지금 영원한 사랑 같은 거라고 표현해서
新しい戀に出會ったとしたら
아타라시이코이니데앗타토시타라
새로운 사랑을 만났다고 한다면
君は さぁどうしよう
키미와 사아도우시요우
자, 넌 어떻게 할 거니
雨は降り續き 雲に隱れたまま
아메와후리츠즈키 쿠모니카쿠레타마마
비는 계속 내리고 구름속에 감춰진 채로
泣いている月を見つけた鳥は もう
나이테이루 츠키오미츠케타토리와 모우
울고 있던 달을 발견한 새는 더이상
唄うのを止めてしまった
우타우노오 야메테시맛타
노래하는 걸 멈춰 버렸지
パレットの上の靑色じゃとても
파렛토노우에노아오이로쟈토테모
파렛트 위의 푸른 색으로는 아무래도
描けそうにない この晴れた空を
에가케소우니나이 코노하레타소라오
그릴 수 없을 것 같은 이 맑은 하늘을
ただちゃんと見つめていて ありのままがいい
타다챤토미츠메테이테 아리노마마가이이
그냥 잘 바라봐, 있는 그대로가 좋으니
もうメロディに身をまかせてしまえ
모우메로디니미오마카세테시마에
이젠 멜로디에 몸을 맡겨 버려
足りない言葉を探すのは止めて
타리나이코토바오 사가스노와야메테
부족한 말을 찾는 건 그만둬
ラララ...