いつからだろう
(이츠카라다로-)
언제부터였을까
忘れないあの恋
(와스레나이아노코이)
잊을 수 없는 그 사랑
愛しいと思えてた
(이토오시이토 오모에테타)
애틋하다고 생각했어
誰も見えない
(다레모미에나이)
아무도 보이지 않는
ひとりきり映画館
(히토리키리에이가칸)
나혼자만의 영화관
誰も奪えない宝物
(다레모우바에나이타카라모노)
누구도 빼앗을 수 없는 보물
想い出じゃ生きられない
(오모이데쟈이키라레나이)
추억으론 살아갈 수 없어
助けてくれないけど・・・
(타스케테쿠레나이케도)
도와주지않지만...
あなたに愛されたことが
(아나타니아이사레타코토가)
당신한테 사랑받았던 게
しあわせ
(시아와세)
행복
会いたいけど
(아이타이케도)
보고 싶어도
会えないのがステキね
(아에나이노가스테키네)
만날 수 없다는 게 멋지네요
これが本当の想い出ね
(코레가혼토-노오모이데네)
이게 진정한 추억이지
ほんの少し可愛くして
(혼노스코시카와이쿠시테)
아주 조금 귀엽게 해서
私を上書きして
(와타시오우와가키시테)
나를 그 위에 덮어쓰기 해서...
あの日の二人は今も
(아노히노후타리와이마모)
그 날의 두사람은 지금도
しあわせ
(시아와세)
행복
ほんの少し可愛くして
(혼노스코시카와이쿠시테)
아주 조금 귀엽게 해서
私を上書きして
(와타시오우와가키시테)
나를 그 위에 덮어쓰기해서..
あの日の二人は今も
(아노히노후타리와이마모)
그 날의 두사람은 지금도
しあわせ
(시아와세)
행복
ずっとしあわせ
(즛토시아와세)
영원히 행복