涙(なみだ) こらえたら 頑張(がんば)れと 言(い)ってくれた
나미다 코라에타라 간바레토 잇테쿠레타
눈물을 참으면 힘내라고 말해줬지
みんなの 笑顔(えがお)を 思(おも)い出(だ)して 涙(なみだ)が 溢(あふ)れた
민나노 에가오오 오모이다시테 나미다가 아후레타
모두의 웃음을 떠올려내서 눈물이 흘러내렸어
誰(だれ)も 知(し)らない 街(まち)で 人(ひと)ごみの 中(なか) 歩(ある)いてゆく
다레모 시라나이 마치데 히토고미노 나카 아루이테유쿠
누구도 알지 못하는 거리에서 인파 속을 걸어 가
遠(とお)ざかる 空(そら) 見上(みあ)げて 明日(あした)だけを 追(お)いかけた
토오자카루 소라 미아게테 아시타다케오 오이카케타
멀어져 가는 하늘 올려보고 내일만을 쫓아갔어
前(まえ)を 向(む)いて 歩(ある)いて ゆくのは そんなに簡単(かんたん)じゃないね
마에오 무이테 아루이테 유쿠노와 손나니 칸탄쟈나이네
앞을 향해서 걸어가는 것은 그렇게 쉽지않구나
一(ひと)つ 一(ひと)つ 確(たし)かめて ゆくよ 僕(ぼく)が 歩(ある)いてく 道(みち)
히토츠 히토츠 타시카메테 유쿠요 보쿠가 아루이테쿠 미치
하나씩 하나씩 확인하면서 갈 거야 내가 걸어가고있는 길을
会(あ)いたくて 会(あ)いたくて 僕(ぼく)が 生(う)まれた 街(まち)に
아이타쿠테 아이타쿠테 보쿠가 우마레타 마치니
만나고 싶어서 만나고 싶어서 내가 태어난 마을로
夢(ゆめ)を 見(み)て 笑(わら)い合(あ)う 大切(たいせつ)な 場所(ばしょ)が ある
유메오 미테 와라이아우 타이세츠나 바쇼가 아루
꿈을 꾸고 서로 웃는 소중한 곳이 있어
受話器(じゅわき)ごしに 聞(き)こえる 楽(たの)しそうな みんなの声(こえ)が
쥬와키고시니 키코에루 타노시소우나 민나노코에가
수화기 너머에서 들리는 즐거운듯한 모두의 목소리가
負(ま)けそうな 僕(ぼく)の心(こころ) あたたかく 包(つつ)んでゆく
마케소우나 보쿠노코코로 아타타카쿠 츠츤데유쿠
질것 같은 나의 마음을 따뜻하게 감싸가
風(かぜ)が 少(すこ)し 冷(つめ)たくなっても 平気(へいき)だった 子供(こども)の頃(ころ)
카제가 스코시 츠메타쿠낫테모 헤이키닷타 코도모노코로
바람이 조금 차가워져도 아무렇지도 않았던 어린시절
傘(かさ)の 上(うえ)に 花(はな)びら 並(なら)べて 虹(にじ)を 作(つく)ってたね
카사노 우에니 하나비라 나라베테 니지오 츠쿳테타네
우산 위에 꽃잎을 나란히 놓아서 무지개를 만들었구나
忘(わす)れない 忘(わす)れない 僕(ぼく)が 生(う)まれた 街(まち)を
와스레나이 와스레나이 보쿠가 우마레타 마치오
잊을 수 없어 잊을 수 없어 내가 태어난 거리를
いつだって 思(おも)い出(だ)す 大切(たいせつ)な 人(ひと)が いる
이츠닷테 오모이다스 타이세츠나 히토가 이루
언제라도 생각나는 소중한 사람이 있어
会(あ)いたくて 会(あ)いたくて 僕(ぼく)が 生(う)まれた 街(まち)に
아이타쿠테 아이타쿠테 보쿠가 우마레타 마치니
만나고 싶어서 만나고 싶어서 내가 태어난 마을로
夢(ゆめ)を 見(み)て 笑(わら)い合(あ)う 大切(たいせつ)な 場所(ばしょ)が ある
유메오 미테 와라이아우 타이세츠나 바쇼가 아루
꿈을 꾸고 서로 웃는 소중한 곳이 있어
陽(ひ)だまりは 笑顔(えがお)をくれる
히다마리와 에가오오 쿠레루
양지는 웃음을 주고
水(みず)たまりは 飛(と)び越(こ)える 強(つよ)さを
미즈타마리와 토비코에루 츠요사오
물웅덩이는 뛰어넘을 강인함을
欲(ほ)しいものを手(て)にする為(ため)じゃなく
호시이모노오 테니스루타메쟈나쿠
갖고 싶은 것을 손에 넣기 위해서가 아닌
僕(ぼく)が 僕(ぼく)で あることを 探(さが)して
보쿠가 보쿠데 아루코토오 사가시테
내가 나로 있다는 것을 찾아서
忘(わす)れない 忘(わす)れない 僕(ぼく)が 生(う)まれた 街(まち)を
와스레나이 와스레나이 보쿠가 우마레타 마치오
잊을 수 없어 잊을 수 없어 내가 태어난 거리를
いつだって 思(おも)い出(だ)す 大切(たいせつ)な 人(ひと)が いる
이츠닷테 오모이다스 타이세츠나 히토가 이루
언제라도 생각나는 소중한 사람이 있어
オレンジの 花(はな)が 咲(さ)く 空(そら)を 見(み)つけに 行(い)こう
오렌지노 하나가 사쿠 소라오 미츠케니 이코오
오렌지색의 꽃이 피는 하늘을 찾으러 가자