Ever Lasting Lie

Bump Of Chicken
앨범 : The Living Dead

砂の海で しゃびたシャベル持って
스나노우미데 샤비타샤베루못테
모래 바다에서 녹슨 삽을 가지고
まるで?う樣に 夢を掘る人
마루데타타카우요-니 유메오호루히토
마치 싸우듯이 꿈을 파내는 사람
赤く燃える太陽に 身をやかれても
아카쿠모에루타이요우니 미오야카레테모
붉게 타오르는 태양에 몸이 타도
必死で 這い上がろうとする
힛시데 하이아가로우토스루
필사적으로 기어오르려 해
愛する人の 命に値がついた
아이스루히토노 이노치니네가츠이타
사랑하는 사람의 목숨에 값이 붙었어
そこら中に頭下げても 足りなくて
소코라쥬우니아타마사게테모 타리나쿠테
여기저기 머리 숙이고 다녀도 부족해서
「石油でも掘る以外 無いんじゃないの?」って
세키유데모호루이가이 나인쟈나이놋테
"석유라도 파내지 않는 한 어쩔 수 없잖아?" 라는
皮肉を 本?にして飛び出した
히니쿠오 혼키니시테토비다시타
비웃음을 진짜로 듣고 뛰쳐나왔어
でも 掘り出したのは 長い年月
데모 호리다시타노와 나가이넨게츠
하지만 파낸 것은 긴 세월
「Sir Destiny,アンタ,人の命を
「Sir Destiny 안타 히토노이노치오
「운명 씨, 당신
?がして 大層?しいだろう?
코로가시테 타이소우타노시이다로-
사람 목숨을 갖고 노는 게 참 재미있겠지?
笑えよ 見てるんだろう?
와라에요 미테룬다로-
비웃으라지. 보고 있겠지?
この俺がジタバタもがいてるのを」
코노오레가지타바타모가이테루노오」
이 내가 허둥지둥 몸부림치고 있는 것을」
死んだ街で 夜のドレス纏って
신다마치데 요루노도레스마톳테
죽은 거리에서 밤의 드레스를 걸치고
作り話の樣な愛を ?らされる人
츠쿠리바나시노요우나아이오 우라사레루히토
꾸며낸 이야기같은 사랑을 팔게 된 사람
誰かの胸に腕に 身を預けても
다레카노무네니우데니 미오아즈케테모
누군가의 가슴에 팔에 몸을 맡겨도
心は ただ一人を待つ
코코로와타다히토리오마츠
마음은 단 한 사람을 기다려
愛するあの人は 優しく虛をついた
아이스루아노히토와 야사시쿠우소오츠이타
사랑하는 그 사람은 상냥하게 거짓말을 했지
「二人は大丈夫 明日を信じて待っていてくれ」
「후타리와다이죠부 아시타오신지테맛테이테쿠레」
「우리는 괜찮을거야 내일을 믿고 기다려줘」
「信じられる要素なんて どこにあるの?」って
「신지라레루요우소난테 도코니아루놋」테
「믿을 수 있는 요소 같은게 어디에 있어?」 라고
想いながらも その言葉を おまじないの樣に
오모이나가라모 소노코토바오 오마지나이노요-니
생각하면서도 그 말을 주문을 외듯이
つぶやき?けた 長い年月
츠부야키츠즈케타 나가이넨게츠
계속 중얼거렸던 긴 세월
「Sir Destiny,アナタでも この?持ちは
「Sir Destiny 아나타데모 코노키모치와
「운명 씨, 당신이라도 이 마음은
動かせないでしょう?
우고카세나이데쇼
바꿀 수 없겠지?
幾度目の朝も ?わらず
이쿠도메노아사모 카와라즈
몇 번째의 아침도 변함없이
優しいあの虛を 思い出してる」
야사시이아노우소오 오모이다시테루」
상냥한 그 거짓말을 떠올리고 있어」
夢を掘る人 それを待つ人
유메오호루히토 소레오마츠히토
꿈을 파내는 사람 그것을 기다리는 사람
定めよりも 互いを信じていた
사다메요리모 타가이오신지테이타
숙명보다도 서로를 믿고 있었지
とある街の小さな??で
토아루마치노치이사나쿄우카이데
어느 거리의 작은 교회에서
優しい長生きおばあさんが 眠りについた
야사시이나가이키 오바아상가 네무리니츠이타
오래 산 상냥한 할머니가 잠들었어
ろくに動けなくなってからも 每朝
로쿠니우고케나쿠낫테카라모 마이아사
제대로 움직일 수 없게 된 후에도 매일아침
何かをつぶやいて 微笑んだ
나니카오츠부야이테 호호엔다
뭔가를 중얼거리며 미소지었어
砂の海で 折れたシャベルを持って
스나노우미데 오레타샤베루오못테
사막의 바다에서 부러진 삽을 가지고
作り話の樣な 夢を掘る人
츠쿠리바나시노요우나 유메오호루히토
꾸며낸 이야기 같은 꿈을 파내는 사람
刻まれた皺のおくの 瞳は未だ
키자마레타시와노오쿠노 히토미와이마다
새겨진 주름 속의 눈동자는 아직
必死で ただ 必死で
힛시데 타다 힛시데
필사적으로 그저 필사적으로
掘り出したのは
호리다시타노와
파낸 것은
「Sir Destiny、アンタ、俺を見てるか
「Sir Destiny 안타 오레오미테루카
「운명 씨, 당신, 나를 보고 있나
『もう飽きた』なんて 言わせないぞ
모-아키타 난테 이와세나이조
'이제 질렸어' 따위 말하게 놔두지 않겠어
今にも 夢を掘り出して
이마니모 유메오호리다시테
지금이라도 꿈을 파내어서
見事悔しがらせてやる」
미코토쿠야시가라세테야루」
멋지게 후회하게 만들어 주지」
「Sir Destiny、俺の夢って何だったっけ?
「Sir Destiny 오레노 유멧테난닷닷케
「운명 씨, 내 꿈이라는 건 뭐였더라?
何が ここまで俺を動かしていたんだっけ?
나니가 고코마데오레오우고카시테이탄닷케
무엇이 이렇게까지 나를 움직이게 하고 있었더라?
大事な何かを待たせていた樣な…」
다이지나나니카오마타세테이타요-나」
소중한 무언가를 기다리게 했던 것 같은데」
夢を掘る人 それを待つ人
유메오호루히토 소레오마츠히토
꿈을 파내는 사람 그것을 기다리는 사람
幾つもの夜を ?り越えた虛
이쿠츠모노요루오 노리코에타우소
여러 밤을 뛰어넘은 거짓말
Everlasting Lie...

관련 가사

가수 노래제목  
Ever Lasting  
BUMP OF CHICKEN Ever lasting lie (Acoustic Ver  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken LAMP  
Bump of Chicken Supernova  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.