Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di dos luceros que, cuando los abro,
perfecto distingo lo negro del blanco
y en el alto cielo su fondo estrellado,
y en las multitudes la mujer que yo amo.
삶에 감사해, 내게 너무 많은 걸 주었어.
샛별 같은 두 눈동자를 열면
흑백을 온전히 구분하고,
별이 뿌려진 빛나는 하늘에서나
사람들 틈에서도 내 님을 찾을 수 있네.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el oido que en todo su ancho,
graba noche y dias, grillos y canarios,
martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna de mi bien amada.
생에 감사해, 내게 너무 많은 걸 주었어
밤낮으로 귀뚜라미, 카나리아, 망치 소리, 물레방아,
개 짖는 소리, 소나기 그리고 사무치게 그리운 님의
부드러운 목소리를 귀에 담네"
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abecedario,
con el las palabras que pienso y declaro madre, amigo, hermano,
y luz alumbrando la ruta del alma
de la que estoy amando.
생에 감사해, 내게 너무 많은 걸 주었어.
소리와 문자를 주어 나는 표현할 수 있네
‘어머니, 친구, 형제,
사모하는 내 님의 영혼의 길을 비추는 빛’ 같은
말들을 ….
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pies cansados,
con ellos anduve, ciudades y charcos,
playas y desiertos, montanas y llanos,
y la casa tuya, tu calle y tu patio.
생에 감사해, 내게 너무 많은 것을 주었어.
내 지친 발을 이끌어주어 나는 걸었네
도시와 시골길,
해변과 사막, 산과 들,
그대의 집과 거리와 정원을 .
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
asi yo distingo dicha de quebranto,
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de ustedes que es el mismo canto,
y el canto de todos, que es mi propio canto.
Gracias a la vida
생에 감사해, 내게 너무 많은 것을 주었어.
웃음을 주고 울음도 주니
내 노래와 당신의 노래 재료인
즐거움과 고통을 구분할 수 있네.
내 노래와 당신의 노래는 바로 하나의 노래이고
모든 이의 노래가 바로 나의 노래라네.
삶에 감사하며..