03. 友達 (토모다치) 친구
ついさっき 君から電話 昼下がり
츠이사앗키 키미카라 데엥와 히루사가리
방금 전에 네게서 전화가 왔지, 낮 두어시쯤
これから 髪を切りに行くって
코레카라 카미오 키리니 이쿠웃테
지금 머리를 자르러 간다고,
キレイニなるからと おどけてるよ
키레이니 나루카라토 오도케테루요
예뻐질 거니까, 라고 농담을 하면서 말이야.
それ以上 キレイニなる気かい?
소레이죠─ 키레이니 나루 키카이
지금보다도 예뻐질 생각이냐?
半分 ふざけながらも
하암부응 후자케나가라모
반쯤은 장난을 쳐가면서도
胸が騒ぐ僕さ
무네가 사와구 보쿠사
가슴이 설레는 나야.
今まで君を そんな風に
이마마데 키미오 소은나 후─니
지금껏 너를 그런 식으로
思ってた つもりなど なかったよ
오모옷테타 츠모리나도 나카앗타요
생각한 적은 없었어.
ただの友達 それがなぜ なぜ
타다노 토모다치 소레가 나제 나제
그저 친구였는데 그게 왜, 왜?
僕は落ち着かない
보쿠와 오치츠카나이
마음이 가라앉지가 않아.
君 君のせい
키미 키미노 세이
너, 네 탓이야.
いつだって 電話していいと 言うわりには
이츠다앗떼 데엥와시테 이이토 이우와리니와
언제 전화해도 괜찮다고 말하는 것 치고는
いつかけても 忙しそうねって
이츠카케테모 이소가시소─네엣테
언제 걸어도 바빠 보여, 라고 네가 말했지.
そうなのさ だからたまに 君の声を
소─나노사 다카라 타마니 키미노 코에오
그래, 그런 거야. 그러니까 때로는 네 목소리를
聞きたいんだ 調子に乗っていた
키키타이인다 쵸─시니 노옷테이타
듣고 싶은 거야, 하며 어깨를 우쭐댔지.
いつもの やり取りなのに
이츠모노 야리토리나노니
언제나 하는 대화일 뿐인데
ふいに切なくなる
후이니 세츠나쿠 나루
불현듯 한없이 슬퍼져.
今まで君と こんな空気
이마마데 키미토 코은나 쿠─키
지금껏 너와 이런 분위기가
味わった ことなんて なかったよ
아지와앗타 코토나은테 나카앗타요
된 적은 없었어.
いい友達さ それがなぜ なぜ
이이 토모다치사 소레가 나제 나제
좋은 친구지, 그게 왜, 왜?
僕は恋したみたい
보쿠와 코이시타미타이
나는 사랑했던 것 같아.
君 君の事
키미 키미노 코토
너, 너를.
その瞳に いっぱい涙浮かべた
소노 히토미니 이입빠이 나미다 우카베타
그 눈동자에 한가득 눈물이 차올랐던
君を見たことが あったんだ
키미오 미타 코토가 아앗타은다
너를 본 적이 있었단 말이야.
君を好きだと 言ってもいい?
키미오 스키다토 이잇테모 이이
너를 좋아한다고 말해도 될까?
冗談と 笑わずに 聞いてほしい
죠─다은토 와라와즈니 키─테호시─
농담이라며 웃지 말고 제대로 들어줘.
友達ならば 分かるだろう
토모다치나라바 와카루다로─
친구라면 알잖아.
今 僕は本気なんだ
이마 보쿠와 호응키나은다
나는 지금 진심이란 말이야.
君 君が好き
키미 키미가 스키
너, 너를 좋아해.