민수기(Numbers) 7장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...


민수기7장
1 모세가 장막 세우기를 끝내고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 제단과 그 모든 기물에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
 
 
2 이스라엘 지휘관들 곧 그들의 조상의 가문의 우두머리들이요 그 지파의 지휘관으로서 그 계수함을 받은 자의 감독된 자들이 헌물을 드렸으니
Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
 
 
3 그들이 여호와께 드린 헌물은 덮개 있는 수레 여섯 대와 소 열두 마리이니 지휘관 두 사람에 수레가 하나씩이요 지휘관 한 사람에 소가 한 마리씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen-an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
 
 
4 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
The LORD said to Moses,
 
 
5 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
"Accept these from them, that they may be used in the work at the Tent of Meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
 
 
6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
 
 
7 곧 게르손 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 둘과 소 네 마리를 주었고
He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
 
 
8 므라리 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 넷과 소 여덟 마리를 주고 제사장 아론의 아들 이다말에게 감독하게 하였으나
and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
 
 
9 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
 
 
10 제단에 기름을 바르던 날에 지휘관들이 제단의 봉헌을 위하여 헌물을 가져다가 그 헌물을 제단 앞에 드리니라
When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
 
 
11 여호와께서 모세에게 이르시기를 지휘관들은 하루 한 사람씩 제단의 봉헌물을 드릴지니라 하셨더라
For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
 
 
12 첫째 날에 헌물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라  The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
 
 
13 그의 헌물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
14 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
15 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
16 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
17 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미나답의 아들 나손의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
 
 
18 둘째 날에는 잇사갈의 지휘관 수알의 아들 느다넬이 헌물을 드렸으니
On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
 
 
19 그가 드린 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
20 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
21 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
22 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
23 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수알의 아들 느다넬의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
 
 
24 셋째 날에는 스불론 자손의 지휘관 헬론의 아들 엘리압이 헌물을 드렸으니
On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
 
 
25 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
26 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
27 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
28 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
29 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 헬론의 아들 엘리압의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
 
 
30 넷째 날에는 르우벤 자손의 지휘관 스데울의 아들 엘리술이 헌물을 드렸으니
On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
 
 
31 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
32 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
33 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
34 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
35 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 스데울의 아들 엘리술의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
 
 
36 다섯째 날에는 시므온 자손의 지휘관 수리삿대의 아들 슬루미엘이 헌물을 드렸으니
On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
 
 
37 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
38 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
39 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
40 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
41 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
 
 
42 여섯째 날에는 갓 자손의 지휘관 드우엘의 아들 엘리아삽이 헌물을 드렸으니
On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
 
 
43 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
44 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
45 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
46 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
47 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
 
 
48 일곱째 날에는 에브라임 자손의 지휘관 암미훗의 아들 엘리사마가 헌물을 드렸으니
On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
 
 
49 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
50 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
51 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
52 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
53 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
 
 
54 여덟째 날에는 므낫세 자손의 지휘관 브다술의 아들 가말리엘이 헌물을 드렸으니
On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
 
 
55 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
56 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
57 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
58 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
59 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
 
 
60 아홉째 날에는 베냐민 자손의 지휘관 기드오니의 아들 아비단이 헌물을 드렸으니
On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
 
 
61 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
62 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
63 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
64 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
65 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 기드오니의 아들 아비단의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
 
 
66 열째 날에는 단 자손의 지휘관 암미삿대의 아들 아히에셀이 헌물을 드렸으니
On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
 
 
67 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
68 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
69 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
70 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
71 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
 
 
72 열한째 날에는 아셀 자손의 지휘관 오그란의 아들 바기엘이 헌물을 드렸으니
On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
 
 
73 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
74 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
75 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
76 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
77 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 오그란의 아들 바기엘의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
 
 
78 열두째 날에는 납달리 자손의 지휘관 에난의 아들 아히라가 헌물을 드렸으니
On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
 
 
79 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
 
 
80 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
 
 
81 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며
one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
 
 
82 속죄제물로 숫염소 한 마리이며
one male goat for a sin offering;
 
 
83 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 에난의 아들 아히라의 헌물이었더라
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
 
 
84 이는 곧 제단에 기름 바르던 날에 이스라엘 지휘관들이 드린 바 제단의 봉헌물이라 은 쟁반이 열둘이요 은 바리가 열둘이요 금 그릇이 열둘이니
These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
 
 
85 은 쟁반은 각각 백삼십 세겔 무게요 은 바리는 각각 칠십 세겔 무게라 성소의 세겔로 모든 기구의 은이 모두 이천사백 세겔이요  Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
 
 
86 또 향을 채운 금 그릇이 열둘이니 성소의 세겔로 각각 열 세겔 무게라 그 그릇의 금이 모두 백이십 세겔이요
The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
 
 
87 또 번제물로 수송아지가 열두 마리요 숫양이 열두 마리요 일 년 된 어린 숫양이 열두 마리요 그 소제물이며 속죄제물로 숫염소가 열두 마리이며
The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
 
 
88 화목제물로 수소가 스물네 마리요 숫양이 육십 마리요 숫염소가 육십 마리요 일 년 된 어린 숫양이 육십 마리라 이는 제단에 기름 바른 후에 드린 바 제단의 봉헌물이었더라
The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
 
 
89 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.

관련 가사

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 6장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 8장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 9장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 10장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 민수기(Numbers) 11장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.