今週見つけてしまった 優しい君と 会う日に
(콘슈- 미츠케테시맛타 야사시-키미토 아우히니)
이번주 알게 되었어요, 다정한 그대와 만나는 날에
先週別れてしまった 愛しいキミを 思う
(센슈- 와카레테시맛타 이토시-키미오 오모우)
지난주에 헤어져 버린 사랑스런 그대를 생각해요
ある場所が欠けてったり 消えていったり 去ったり
(아루바쇼가 카케텟타리 키에테엣타리 삿타리)
있던 장소가 부족해 지기도, 사라져 가기도, 떠나기도 하고
無い場所が埋まってたり 増えていったり
(나이바쇼가 우맛테타리 후에테엣타리)
없던 장소가 채워지기도, 늘어나기도 하고
満ちていく潮騒のよう 激しくさざめく
(미치테-쿠 시오사와노요- 하게시쿠사자메쿠)
가득 채워져 가는 파도소리 처럼 격렬하게 술렁거려요
透明で 色つき 海のようなココロを持った
(토-메-데 이로츠키 우미노요-나 코코로오 못타)
투명한 색의 바다 같은 마음을 가졌어요
曖昧なミーのMIND 哀しくもなる
(아이마이나 미-노 MIND 카나시쿠모나루)
애매한 내 마음은 슬퍼져요
これじゃぁ二の舞 されどスキよ
(코레쟈-니노마이 사레도스키요)
이렇게 실패만 되풀이 하지만, 그래도 좋아해요
過去の「ヒト」よか 現在の「コイビト」 忘れらんない
(카코노 히토요카 이마노 코이비토 와스레란나이)
과거의「남자」를 현재의「연인」으론 잊을 수 없어요
I MY ME MINE 泣きたくもなる
(I MY ME MINE 나키타쿠모나루)
I MY ME MINE 울고 싶어져요
たかが未練? されどスキよ
(다카가미렌 사레도스키요)
겨우 미련이지만, 그래도 좋아해요
だけど罪だと ちゃんとわかってる 帰らなくちゃ・・・
(다케도 츠미다토 챤토와캇테루 카에라나쿠챠)
하지만 죄인 걸 잘 알고 있어요, 돌아가지 않으면…
欲しかったのは君の エクボが浮かぶ笑顔
(호시캇타노와 키미노 에쿠보가 우카부 에가오)
원했던 건 그대의 보조개가 매력적인 웃음
残したかったなキミの よく通る声
(노코시타캇타나 키미노 요쿠토오루코에)
남기고 싶었던 그대의 멋진 목소리
乱れ整う呼吸のよう 閉じては開かれる
(미다레 토토노우 코큐-노요- 토지테와 히라카레루)
가팔랐다 안정되는 호흡처럼 닫았다 열려요
浅くって深くって 時に「見失う天才」
(아사쿳테 후카쿳테 토키니 미우시나우 텐사이)
얕고 깊어 때로는「잃어버리는 천재」
余裕な友が云う しっぺは返される
(요-유-나 유-가유- 십페와 카에사레루)
여유로운 친구가 말해요, 같은 방법으로 되갚음을 당해
スワップは可能 なんて不可能
(스왑프와 카노- 난테후카노-)
SWAP가 가능하다는 건 불가능해
前の「ヒト」よか 傍の「コイビト」 期待したら?
(마에노 히토요카 소바노 코이비토 키타이시타라)
예전의「남자」를 곁의「연인」에게서 기대한다면?
長い後ろ髪 引かれたくなる
(나가이 우시로가미 히카레타쿠나루)
아직도 미련이 남아
気の迷いか? さてはホンキ!?
(키노마요이카 사테와홍키)
마음이 방황하고 있는 걸까? 아님 진심일까!?
だけど無駄だと ちゃんとわかるから 絞らなくちゃ・・・
(다케도무다다토 챤토와카루카라 시보라나쿠챠)
하지만 소용없다는 걸 잘 알고 있으니까, 포기하지 않으면…
曖昧なミーのMIND 哀しくもなる
(아이마이나 미-노 MIND 카나시쿠모나루)
애매한 내 마음은 슬퍼져요
これじゃぁ二の舞 されどスキよ
(코레쟈-니노마이 사레도스키요)
이렇게 실패만 되풀이 하지만, 그래도 좋아해요
過去の「ヒト」よか 現在の「コイビト」 忘れらんない
(카코노 히토요카 이마노 코이비토 와스레란나이)
과거의「남자」를 현재의「연인」으론 잊을 수 없어요
I MY ME MINE 泣きたくもなる
(I MY ME MINE 나키타쿠모나루)
I MY ME MINE 울고 싶어져요
たかが未練? されどスキよ
(다카가미렌 사레도스키요)
겨우 미련이지만, 그래도 좋아해요
だけど罪だと ちゃんとわかってる 帰らなくちゃ・・・
(다케도 츠미다토 챤토와캇테루 카에라나쿠챠)
하지만 죄인 걸 잘 알고 있어요, 돌아가지 않으면…
忘れなくちゃ・・・
(와스레나쿠챠)
잊지 않으면…