잔혹한 천사의 테제 (殘酷な 天使の テ-ゼ)
-full version-
ずっと眼ってる [즞토네몾테루]
오래동안 빛나고 있던
私の愛の搖りかご [와타시노아이노 유리카고]
나의 사랑의 요람
あなただけが夢の使者に [아나타다케나 유메노시샤니]
그대만이 꿈의 사자에게
呼ばれる朝が來る [요바레루 아사나쿠루]
불리는 아침이 온다
細い首筋を [호소이쿠비스지오]
가늘은 목선을
月きあかりが映してる [즈키키아카리나 우쯔시테루]
달빛이 잠시 비추고 있네
世界中の時を止めて [세카이쥬우노 토키오토메테]
온세상의 시간을 멈추고
閉じこめたいけど [토지코메타이케도]
마음을 닫아버리고 싶지만
もしも二人逢えたことに [모시모후타니 아에타코토니]
만약 두 사람이 만난 일에
意味が あるなら [이미나 아루나라]
의미가 존재한다면
私はそう自由を知るためのバイブル [와타시하소쥬우오 시루타메노바이브루]
나는 자유를 이해하기 위한 서적
殘酷な天使の テ-ゼ [잔코쿠나 텐시노 테제]
잔혹한 천사의 테제
悲しみがそしてはじまる [카나시미나 소시테하지마루]
그리하여 슬픔이 시작된다
抱きしめた命の形 [다키시메타 이노쯔노 카나쯔]
끌어안은 생명의 형상
その夢に目指めた時 [소노유메니 메사메타토키]
그 꿈에 눈을뜰 때
誰よりも光を放つ [다레요리모 히카리오하나쯔]
누구보다도 빛을 발한다
少年よ神話になれ [쇼우네느요 신와니나레]
소년이여 신화가 되어라
人は愛を紡ぎながら [히토하아이오 쯔모기나나라]
사람은 사랑을 이루어 가면서
歷史を作る [이키시오쯔쿠루]
역사를 만든다
女神なんてなれないまま [메나미난테 나레나이마마]
여신 따위는 되지 못한 채
私は生きる [와타시하 이키루]
나는 살아간다
殘酷な天使の テ-ゼ [잔코쿠나 텐시노 테제]
잔혹한 천사의 테제
窓べからやがて飛び立つ [마도베카라 야나테도비다쯔]
창가에서 이윽고 날아오른다
ほどばしる熱い パトスで [호도바시루 아쯔이 바토스데]
용솟음치는 뜨거운 정열로
思い出を裏切るなら [오모이데오 우라니루나라]
추억을 배반한다면
この宇宙を抱いて輝く [코노소라오 다이테카나야쿠]
이 우주를 감싸며 빛난다
少年よ神話になれ [쇼우네느요 신와니나레]
소년이여 신화가 되어라