プリンセスブライド エンディング
Princess Bride 엔딩곡
Sledgehammer Romance
歌(노래) : KOTOKO(I've)
作詞(작사) : 元長柾木 / 作曲(작곡) : KOTOKO / 編曲(편곡) : SORMA
採錄(채록) : http://www.animegamelyrics.hpg.ig.com.br/SledgehammerRomance.txt
土曜のキスよりも 覺悟して 飛び出した 行き先は
토요일의 키스보다도 각오하고 빠져나온 길 앞은
パパもママもいない場所 だけど 一つの夜空を 見えるなら いいよね
아빠도 엄마도 없는 장소 하지만 하나의 밤하늘을 볼 수 있다면 좋겠지요
探さないでね みんな大好き 裏切りちゃって ごめんね
찾지 말아줘요 모두 좋아해요 뒤(소식)를 끊어버려서 미안해요
これが最初の 正念場だから わがままを許して
이것이 처음의 도전이니까 제멋대로라도 용서해 줘요
結ばれたボクらの(果てしのない) ロングセイリング(帆を上げて)
엮여진 우리들의 (끝이 없는) 머나먼 항해(1) (돛을 올리고)
どこまでも行くよ ずっと 小さな心は 離れはしない
어디까지라도 갈 거에요 자그마한 마음은 멀어지지 않아요
久遠の莊園は 塵となり 灰となり 潰えても
영원의 장원(=번창했던 제국)이 먼지가 되고 재가 되어 무너져도
死が二人を別まで ともに 無明の荒れ野を 二人きり 步もう
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 함께 이름없는 황야를 둘이서 걸어가자
尾根渡る風 落ち延びる騎士 歷史の終わる 足音
산 넘어 부는 바람 멀리 달아나는 기사 역사가 끝나는 발소리
過去も未來も 戰場(いくさば)に消えて 天の星となって
과거도 미래도 전쟁터에서 사라져 하늘의 별이 되네
取り戾せ玉座を(かけがえない) 愛しき王子よ(そばに居て)
왕좌를 되찾아 (둘도 없는) 사랑하는 왕자여 (곁에 있어 줘)
わたしの名はプリンセス 鋼鐵の愛は 碎けはしない
나의 이름은 공주(Princess) 강철의 사랑은 부서지지 않아
甘い吐息と ささやきの海 あふれ續ける 睦言
달콤한 숨결 속삭이는 바다 넘치듯 계속되는 이야기
肌觸れ合わせ 搖るがない氣持ち とめどない口づけ
마주닿는 살갗 흔들리지 않는 감정 멈추지 않는 입맞춤
胸を打つ鼓動は(この鼓動は)スレッジハンマ―(止まらない)
가슴을 치는 고동은 (이 두근거림은) Sledgehammer (멈추지 않아)
燃えるロマンスは いつも 天文學的 永久(とわ)にボクらは
불타는 사랑(Romance)은 언제나 천문학적으로 영원히 우리들은
取り戾せ玉座を 愛しき王子よ
왕좌를 되찾아 사랑하는 왕자여