誰もがきっと心のどこかに隠された
(다레모가킷또코코로노 도코카니카쿠사레타)
누구나가 분명 마음의 어딘가에 감추어진
闇を持っているもの
(야미오 못떼이루모노)
어둠을 가지고 있는 법.
それが時々邪魔して 思うように生きれない
(소레가토키도키쟈마시테 오모우요오니이키레나이)
그것이 때때로 방해해서 생각처럼 살 수 없는
自分を創るの
(지붕오츠쿠루노)
자신을 만드는거야.
人の痛みは計り知れないからね
(히토노이타미와 하카리시레나이카라네)
사람의 아픔은 재서는 알 수 없으니까
分け合うこともなかなか難しいね
(와케아우코토모 나카나카 무즈카시이네)
서로 나누는 것도 꽤 어려워.
だけどね もしもちゃんと 向き合いたいと思える
(다케도네 모시모챤토 무키아이타이또오모에루)
그렇지만 만약 확실히 마주보고싶다고 생각할 수 있는
人に出会えたなら怯えたくない
(히토니데아에타나라 오비에타쿠나이)
사람을 만났다면 겁내고 싶지 않아.
激しい音立てて 閉ざした心の扉
(하게시이오토다테테 토자시타코코로노토비라)
격한 소리를 내줘 닫힌 마음의 문
開く鍵なんてもうずっと遠い日に見失ったのなら
(히라쿠카기난테 모오즛토 토오이히니 미우시낫따노나라)
여는 열쇠 따위 벌써 훨씬 먼 날에 잃어버린거라면.
ありきたりな言葉とか ありふれた表現でいい
(아리키타리나코토바토카 아리후레따효오겐데이이)
진부한 말이든지 흔해빠진 표현이라도 좋아.
何にも包まれていないそのままを
(난니모츠츠마레테이나이소노마마오)
아무것에도 쌓여있지 않은 그대로를
あなたから聞かせて 私へ響かせて
(아나타카라키카세테 와타시니히비카세테)
너로부터 들려줘. 내게로 울려 퍼지게 해줘.
決して目には映らない 形のないものを
(켓시테메니와우츠라나이 카타치노나이모노오)
결코 눈에는 비치지 않는 형체 없는 것을
信じてみることは
(시은지떼미루코토와)
믿어보는것은
とても怖くもあるけど それが出来るのなら
(토테모코와쿠모아루케도 소레가데키루노나라)
아주 무섭기도 하지만 그것을 할 수 있다면
素晴らしいことね
(스바라시이코토네)
멋있는 일이야.
正気保っていられなくなりそうな
(쇼오키타못테이라레나쿠나리소오나)
제정신을 지키고 있을 수 없게 될 것 같은
こんな灰色の街の真ん中でも
(콘나하이이로노마치노만나카데모)
이런 잿빛 도시의 한 가운데에서라도
そんなもんなんだって 何か諦めたように
(손나몬난닷테 나니카아키라메타요오니)
그런 거라고 해서 뭔가 포기한 듯이
力なく笑ったりしないで
(치카라나쿠와랏따리시나이데)
힘없이 웃거나 하지 말아줘.
何も犠牲にせず 欲しいものだけを全て
(나니모기세이니세즈 호시이모노다케오수베테)
“아무것도 희생하지 않고 갖고 싶은 것만을 모두
手に入れることが出来た人だなんて
(테니이레루코토가데키루히토다난테)
손에 넣을 수 있는 사람이다“ 라니
どこにいるって言うの
(도코니이룻테유우노)
어디에 있다고 말하는거야?
ねぇどんなに望んでも 二度とは手に入らない
(네에 돈나니노존데모 니도또와테니하이라나이)
응, 아무리 원해도 두 번 다시는 손에 들어오지 않는
私が失った憧れのものをあなたは持っている
(와타시가우시낫따아코가레노모노오 아나타와못테이루)
내가 잃어버린 동경하는 것을 너는 가지고 있어.
激しい音立てて 閉ざした心の扉
(하게시이오토다테테 토자시타코코로노토비라)
격한 소리를 내줘 닫힌 마음의 문
開く鍵なんてもうずっと遠い日に見失ったのなら
(히라쿠카기난테 모오즛토 토오이히니 미우시낫따노나라)
여는 열쇠 따위 벌써 훨씬 먼 날에 잃어버린거라면.
ありきたりな言葉とか ありふれた表現でいい
(아리키타리나코토바토카 아리후레따효오겐데이이)
진부한 말이든지 흔해빠진 표현이라도 좋아.
何にも包まれていないそのままを
(난니모츠츠마레테이나이소노마마오)
아무것에도 쌓여있지 않은 그대로를
あなたから聞かせて
(아나타카라키카세테)
너로부터 들려줘.
何ひとつ犠牲にせず 欲しいものだけを全て
(나니히토츠기세이니세즈 호시이모노다케오수베테)
“무엇하나 희생하지 않고 갖고 싶은 것만을 모두
手に入れることが出来た人だなんて
(테니이레루코토가데키루히토다난테)
손에 넣을 수 있는 사람이다“ 라니
どこにいるって言うの
(도코니이룻테유우노)
어디에 있다고 말하는거야?
ねぇどんなに望んでも 二度とは手に入らない
(네에 돈나니노존데모 니도또와테니하이라나이)
응, 아무리 원해도 두 번 다시는 손에 들어오지 않는
私が失った憧れのものをあなたは持っている
(와타시가우시낫따아코가레노모노오 아나타와못테이루)
내가 잃어버린 동경하는 것을 너는 가지고 있어.
それがとても眩しい
(소레가토테모마부시이)
그게 너무 눈부셔.
출처 : http://www.jieumai.com/