サァカス

Kra
작사 : 景夕
작곡 : 舞



サァカス
作詞:景夕 作曲:舞

惚けた小人が生き急ぐ 
(보케타코비토가이키세쿠)
얼빠진 난쟁이들이 바쁘게 살아간다.
余裕の笑みでそれを眺める
(요유노에미데소레오나가메루)
여유있는 웃음으로 그걸 바라본다.

片輪な夢をおもいきり抱いた 
(카타와나유메오오모이키리다이타)
비정상적인 꿈을 마음껏 안았다.
滲み出す血は才華の苦力
(니지미테스치하사이카노쿠리)
스며진 피는 재화의 노동자

華やかな音に誘われた 
(하나야카나오토니사소와레타)
화려한 노래로 꾀어내었다
今日最初のお客はバロン
(쿄우사이쇼노오갸쿠하바론)
오늘 최초의 손님은 바론

片輪な体おもいきい咲いた 
(카타와나카라다오모이키리사이타)
비정상적인 몸 마음껏 피웠다.
媚びた声出し喘ぐ姑娘
(코비타코에데시아에구쿠냔)
아첨의 목소리를 내며 헐떡거리는 소녀

革命起こして不適な笑みで笑うは 
(카쿠메이오코시테후테키나에미데와라우와)
혁명이 일어나 부적절한 미소로 웃는건
孤独なクラウニスト
(코도쿠나쿠라우니스토)
고독한 크라우니스트

「これが最上の美学」と…
(코레가 사이죠우노비가쿠토)
이것이 최상의 미학이라고

常時繰り返される好色図は 
(죠우지쿠리카에사에루코쇼쿠즈와)
항상 반복되는 호색도는
今宵最上級のメニューでどうぞ
(코요이사이죠우노메뉴데도우죠)
오늘밤의 최상의 메뉴가 되겠습니다
感じあえるように…
(간지아에루요우니)
느낄 수 있도록..

さぁ 始めよう 
(사아 하지메요우)
자, 시작합시다.
「絶望」という名のサーカス
(제츠보우토이우나노사카스)
절망이라는 이름의 서커스
末の世 詠う良き世と君のために
(스에노요 우타우요키요토키미노타메니)
마지막 세상. 노래해. 잘난세상과 너를 위해서
春告げ鳥が夜のおとずれを告げた
(하루츠게토리가요루오오토즈레오츠게타)
봄을 알리는 새가 밤이 올꺼라고 전해줘.
汚れた良き世に置き忘れてきた過去の日々
(요고레타요키요니오키와스레테키타카코노히비)
더러워진 잘난 세상에 두고와버린 과거의 나날

桜咲く春うららかな日々でした
(사쿠라사쿠하루우라라카나히비데시타)
벛꽃핀 화창한 봄날이였습니다.
素直に笑えた幼き頃
(스나오니와라에타오사나키코로)
순수하게 웃었던, 어렸던 그 때
桜散る春不確かな日々でした
(사쿠라치루하루후타시카나히비데시타)
벚꽃이 지고 불확실한 나날들이였습니다.
片輪な痛みに悩みを覚えた日々
(카타와나이타미니나야미오사에타히비)
비정상적인 아품에 고통을 깨닫던 나날

嗚々…輪郭は誰の為にあるのか…
(아아 린카쿠하다레노타메니아루노카)
아아.. 윤곽이란건 누굴위해서 있는 건가.
答え無き事に嘆く 君のためか
(코타에나키코토니나게쿠 키미노타메카)
대답은 없는 것이 슬퍼오는 건, 널 위함인가.
過ごした日々を しゃがれた声で語り
(스고시타히비오 샤가레타코에데카타리)
지나친 날 들을 쉰 목소리로 이야기.
最期の歌を思い出すように歌う 
(사이고노우타오오모이다스요우니우타우)
마지막 노래를 기억해낸 듯 노래해
僕はサーカス
(보쿠와사카스)
나는 서커스

さぁ 続けよう 
(사아 츠즈케요우)
자, 계속합시다
「絶望」という名のサーカス
(제츠보우토이우나노사카스)
절망이란 이름의 서커스
孤独を常におそれてる
(고도쿠오츠네니오소레테루)
고독을 항상 두려워하지

출처 한계파열 memi 님.

관련 가사

가수 노래제목  
Kra 戀歌  
Kra √Age17  
kra 「   」  
kra カラスノマクラ  
Kra 雨の告白 (Ameno Kokuhaku - 비의 고백)  
kra 明日屋  
Kra 少年と空  
kra 夢で溺れた魚  
kra また会う日まで  
kra アシッドメルヘン  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.