やさしく しないで 忘れらんない
(야사시쿠 시나이데 와스레란-나이)
상냥하게 대하지 말아요 잊을 수 없잖아요
あなたなんて 好きじゃないわ
(아나타난-테 스키쟈나이와)
당신 같은 사람 좋아하지 않아요
何度も 自分に 言い聞かせて
(난-도모 지분-니 이이키카세테)
몇 번이나 자신에게 타이르며
友だちには 「あんな 男 興味ないよ」と
(도모다치니와 안-나 오토코 쿄오미 나이요토 )
친구들에게는 「그런 남자 흥미 없어」라고
ウソついて
(우소츠이테)
거짓말하면서
夏が 終るころ 私は 變わるわ
(나츠가 오와루 코로 와타시와 카와루와)
여름이 끝날 때쯤 나는 변할 거에요
綺麗な 女に なってやるんだから
(키레이나 온-나니 낫-테야룬-다카라)
아름다운 여자가 되어 보일 테니까요
* どうして 今ごろ 會いに 來るの 思い出しちゃうのに
(도오시테 이마고로 아이니 쿠루노 오모이다시챠우노니)
어째서 지금 만나러 온 거에요 생각나버렸는데
どうして いまさら そんな 笑顔で 私を 見つめるの
(도오시테 이마사라 손-나 에가오데 와타시오 미츠메루노)
왜 이제 와서 그렇게 미소를 지으며 나를 바라보는 거에요
やさしく しないで 忘れらんない
(야사시쿠 시나이데 와스레란-나이)
상냥하게 대하지 말아요 잊을 수 없잖아요
あなたよりも かっこいい 人は
(아나타요리모 각-코이이 히토와)
당신보다도 훨씬 멋진 사람은
何人も いると 言い聞かせて
(난-닝-모 이루토 이이키카세테)
얼마든 있다고 타이르며
友だちとか 他の男 紹介するよと
(도모다치토카 호카노 오토코 쇼오카이 스루요토)
친구라든가 다른 남자를 소개해주겠다고도
言ってたし
(잇-테타시)
말했는데
秋に なるころに 彼氏を 見つけて
(아키니 나루 코로니 카레시오 미츠케테)
가을이 될 때쯤 그를 발견해서
クリスマスの夜も 寂しくないのよ
(크리스마스노 요루모 사미시쿠나이노요)
크리스마스 밤도 외롭지 않아요
# どうして あなたは 平?なのよ 私を ふっておいて
(도오시테 아나타와 헤이키나노요 와타시오 훗-테오이테)
어째서 당신은 그리도 태연한 거에요 나를 흔들어 놓고서
どうして あなたは そんな 笑顔で「友だち」なんて 言えるの
(도오시테 아나타와 손-나 에가오데 도모다치 난-테 이에루노)
왜 당신은 그렇게 미소를 지으며 「친구」따위 말할 수 있죠
やさしく しないで 忘れらんない
(야사시쿠 시나이데 와스레란-나이)
상냥하게 대하지 말아요 잊을 수 없잖아요
* REPEAT
やさしく しないで
(야사시쿠 시나이데)
상냥하게 대하지 말아요
# REPEAT
やさしく しないで
(야사시쿠 시나이데)
상냥하게 대하지 말아요
やさしく しないで 忘れらんない
(야사시쿠 시나이데 와스레란-나이)
상냥하게 대하지 말아요 잊을 수 없잖아요