출처[지음아이]
http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/
澄みきった 冷たい夜は 月の光が 凜として胸打つ
(스미킷타 츠메타이 요루와 츠키노 히카리가 린토시테 무네우츠)
맑고 차가운 밤은 달빛이 차갑게 가슴을 울려요
淚 痛みが心から離れて行く
(나미다 이타미가 코코로카라 하나레테 유쿠)
눈물과 아픔이 마음에서 멀어져 가요
遠く離れていても 抱きしめてる
(토-쿠 하나레테-테모 다키시메테루)
멀리 떨어져 있어도 껴안고 있어요
果てしない宇宙の海で 眞實の愛 抱きしめる
(하테시나이 우츄-노 우미데 신지츠노 아이 다키시메루)
끝없는 우주의 바다에서 진실한 사랑을 품에 안아요
遠く輝く星の瞬きのように 强く君を照らす
(토-쿠 카가야쿠 호시노 마바타키노요-니 츠요쿠 키미오 테라스)
멀리까지 반짝이는 별의 반짝임처럼 강렬히 그대를 비춰요
Just trust in our love
透き通る 深い夜空は 星の光が シンとして輝き
(스키토-루 후카이 요조라와 호시노 히카리가 신토시테 카가야키)
매우 투명한 밤하늘은 별 빛이 조용히 빛나요
體 心が少しだけ放たれて
(카라도 코코로가 스코시다케 하나타레테)
몸과 마음이 조금은 자유로워져서
今よりも明日を 考えてく
(쿄-요리모 아시타오 캉가에테쿠)
오늘보다도 내일을 생각하게 되요
ありふれた地球の海で 現實の愛 受け止める
(아리후레타 치큐-노 우미데 겐지츠노 아이 우케토메루)
흔해 빠진 지구의 바다에서 현실의 사랑을 받아 내요
淺く沈んだ星の欠片を見つけて そっと君に贈る
(아사구 시즌다 호시노 카케라오 미츠케테 솟토 키미니 오쿠루)
옅게 잠긴 별의 조각을 찾아내서 살며시 그대에게 선물해요
Just trust in our love
光の滴が無數にこぼれ 靜かに心を癒す
(히카리노 시즈쿠가 무스-니 코보레 시즈카니 코코로오 이야스)
별 빛이 무수히 흘러 넘쳐서 조용히 마음을 치료해요
すべての願いと すべての祈りを
(스베테노 네가이토 스베테노 이노리오)
모든 소원과 모든 기도를
ふたり 愛の歌にのせて
(후타리 아이노 우타니 노세테)
둘이서 사랑의 노래에 담아요
果てしない宇宙の海で 眞實の愛 抱きしめる
(하테시나이 우츄-노 우미데 신지츠노 아이 다키시메루)
끝없는 우주의 바다에서 진실한 사랑을 품에 안아요
遠く輝く星の瞬きのように 强く君を照らす
(토-쿠 카가야쿠 호시노 마바타키노요-니 츠요쿠 키미오 테라스)
멀리까지 반짝이는 별의 반짝임처럼 강렬히 그대를 비춰요
Just trust in our love
ありふれた地球の海で 現實の愛 受け止める
(아리후레타 치큐-노 우미데 겐지츠노 아이 우케토메루)
흔해 빠진 지구의 바다에서 현실의 사랑을 받아 내요
淺く沈んだ星の欠片を見つけて そっと君に贈る
(아사구 시즌다 호시노 카케라오 미츠케테 솟토 키미니 오쿠루)
옅게 잠긴 별의 조각을 찾아내서 살며시 그대에게 선물해요
Just trust in our love
星は輝き續ける
(호시와 카가야키츠즈케루)
별은 계속 빛나요