출처 : 지음아이
あの夏から一番遠い場所
아노나츠까라이치방토오이바쇼
그 여름으로부터 가장 먼 곳
作詞 TAKURO
作曲 TAKURO
夢なんていつだってすぐ傍らにあった
유메난떼이츠닷떼스구카타와라니앗따
꿈이란 건 언제나 바로 곁에 있었어
日燒け前のPoker Faceくしゃくしゃにして
히야케마에노Poker Face쿠샤쿠샤니시떼
볕에 바래기 전의 Poker Face 구겨져서
海邊までの運轉をくじ引きで決めたよな
우미베마데노운텐오쿠지비키데키메따요나
해변까지 운전을 제비뽑기로 정했지
それなのにねOcean Driveうたた寢していたよな
소레나노니네Ocean Drive우따따네시떼이따요나
그런데 Ocean Drive 선잠을 자고 있었지
眩い日々の罪 今でも時々は心をボ-ドに乘せて泳がせてみて
마바유이히비노츠미 이마데모토키도키와코코로오보-도니노세떼오요가세떼미떼
눈부신 나날의 죄 지금도 때론 마음을 보드에 실어 수영하게 해
あの夏から一番遠くに來たね
아노나츠까라이치방토오쿠니키따네
그 여름으로부터 가장 멀리 왔어
巡り合う奇跡を道標にして
메구리아우키세키오미치시루베니시떼
우연히 만날 기적을 길잡이로 해서
あの心と心が通った場所は今も胸にある
아노코코로또코코로가카욧따바쇼와이마모무네니아루
그 마음과 마음이 통한 곳은 지금도 가슴에 있어
ずっと燒きついている
즛또야키츠이떼이루
언제나 새겨져 있어
瑠璃色の風を探していた
루리이로노카제오사가시떼이따
자색을 띤 바람을 찾고 있었어
Lost Summer Days
折からの台風が近づいていると聞いて
오리까라노타이후-가치카즈이떼이루또키이떼
때마침 태풍이 다가온다는 걸 듣고
前時代のエンジンを噴かして 僕ら急いだんだ
센지다이노엔진오후카시떼 보쿠라이소이단다
전시대의 엔진을 회전시키며 우리들은 서둘렀지
立ちふさがる運命は潰せると思っていた
타치후사가루움메이와츠부세루또오못떼이따
앞을 가로막는 운명은 부술 수 있다고 생각하고 있었어
そばにいた仲間にさえ强がり そして沖へ出た
소바니이따나카마니사에츠요가리 소시떼오키에데따
곁에 있던 친구들에게 조차 강한 척하며 그리고 먼 바다로 나갔지
なぜだろう?
나제다로-?
왜 그럴까?
悔しさも感じなくなる程に情熱に背を向けていたのは僕の方なの?
쿠야시사모칸지나쿠나루호도니죠-네츠니세오무케떼이따노와보쿠노호-나노?
후회도 느껴지지 않을 만큼 정열에 등을 돌리고 있었던 건 나였나?
あのメロディ-が一番輝いていた夏に君の手を離した 人波に紛れ
아노메로디-가이치방카가야이떼이따나츠니키미노테오하나시따 히또나미니마기레
그 멜로디가 가장 빛나던 여름에 너의 손을 놓았어 인파에 뒤섞여
ただ無邪氣で殘酷に求めすぎた蒼さ 自由と引き換えに「何か」を失った
타다무쟈키데잔코쿠니모토메스기따아오사 지유-또히키카에니나니카오우시낫따
그저 천진난만함으로 잔혹하게 요구했던 청순함 자유와 바꾸어 무언가를 잃어버렸어
僕らはいつでも試されていたんだ
보쿠라와이츠데모타메사레떼이딴다
우리들은 언제나 시험당하고 있었던 거야
戀ほど無垢でもなく 愛する覺悟もなく
코이호도무쿠데모나쿠 아이스루카쿠고모나쿠
사랑만큼 깨끗하지도 않고 사랑할 각오도 없이
理想と現實の間ただ搖れるばかり
리소-또겐지츠노하자마타다유레루바카리
이상과 현실 사이에 그저 흔들리고 있을 뿐
あの夏から隨分遠くに來たね
아노나츠까라즈이분토오쿠니키따네
그 여름으로부터 꽤 멀리 왔어
巡り合う奇跡を道標にして
메구리아우키세키오미치시루베니시떼
우연히 만날 기적을 길잡이로 해서
あの心と心が通った場所は今も胸にある
아노코코로또코코로가카욧따바쇼와이마모무네니아루
그 마음과 마음이 통한 곳은 지금도 가슴에 있어
ずっと燒きついている
즛또야키츠이떼이루
언제나 새겨져 있어
瑠璃色の風を探していた
루리이로노카제오사가시떼이따
자색을 띤 바람을 찾고 있었어
Lost Summer Days
約束のない現實社會(いま)を步く友よ
야쿠소쿠노나이겐지츠이마오아루쿠토모요
약속(기약)이 없는 현실사회(지금)을 걸어가는 벗이여
いつかあの夏に一番近い場所で
이츠카아노나츠니이치방치카이바쇼데
언젠가 그 여름에 가장 가까운 곳에서