Be the one

BoA
앨범 : lOVE&HONESTY

SHAKE YOUR HEART
いま ためらったり 迷ったり しなくってもいいんじゃない? だって
(이마 타메랏따리 마욧따리 시나쿠떼모 이인쟈나이? 닷떼)
지금 주저하거나 망설이거나 하지 않아도 좋잖아? 하지만
一度っきり 二人っきり 思いっきり BE THE ONE
(이치독키리 후타릭키리 오모익키리 BE THE ONE)
한번만 둘이서만 마음껏 BE THE ONE

こわがってる? ドキドキする 戶惑ってる 場合じゃないのに
(코와갓떼루? 도키도키스루 토마돗떼루 바아이쟈나이노니)
무서워하고 있어? 두근거리고 방황하고 있을 때가 아닌데
時計は止まらない こんなんじゃ 終われない
(토케이와토마라나이 콘난쟈 오와레나이)
시계는 멈추지 않아 이래선 끝날 수 없지

なにげに SHY BOY? このまま GOOD NIGHT?
(나니게니 SHY BOY? 코노마마 GOOD NIGHT?)
아무렇지 않게 SHY BOY? 이대로 GOOD NIGHT?

ハンパなままで GO HOME? ねえっ! ホントにいいの?
(함빠나마마데 GO HOME? 네엣! 혼또니이이노?)
어중간한 채로 GO HOME? 이봐! 정말 괜찮아?

衝動的でもいいんじゃない?
(쇼-도-테키데모 이인쟈나이?)
충동적이어도 괜찮잖아?
PLEASE 突然でかまわない
(PLEASE 토츠젠데 카마와나이)
PLEASE 갑작스러워도 상관없어

SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART

目を覺まして MOVE いますぐに
(메오 사마시떼 MOVE 이마스구니)
눈을 뜨고 MOVE 지금 바로
DON'T HEAVE A SIGH
(한숨 쉬지 마)
感情だけが焦ってない?
(칸죠-다케가아셋떼나이?)
감정만이 안달하지 않아?
FREEZE 狀況がわかってない!
(FREEZE 죠-쿄-가와깟떼나이!)
FREEZE 상황을 모르겠어!

TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE

逃しちゃダメ
(노가시챠다메)
놓쳐선 안 돼

IF YOU WANT YOU WILL BE THE ONE

なぜキミを 意識する? 理由なんていらない
(나제키미오 이시키스루? 리유우난떼 이라나이)
어째서 널 의식하지? 이유 따윈 필요 없어
わがままで かまわない 目的は BE THE ONE
(와가마마데 카마와나이 모쿠테키와 BE THE ONE)
멋대로라도 상관없어 목적은 BE THE ONE

手段なら 選ばない 誰かも狙っているから
(슈다음나라 에라바나이 다레카모네랏테이루카라)
수단이라면 가리지 않아 누군가라도 노리고 있으니까
取りあったり 取られたり 奪ったりもするんじゃない?
(토리앗따리 토라레따리 우밧따리모 스룬쟈나이?)
다투거나 빼앗기거나 뺏거나 하기도 하잖아?

いましかない SAY YES 賭けるしかない TONIGHT
(이마시까나이 SAY YES 카케루시까나이 TONIGHT)
지금 밖에 없어 SAY YES (내기)걸 수 밖에 없어 TONIGHT

もう止められない TWO HEARTS
(모-토메라레나이 TWO HEARTS)
이젠 멈출 수 없는 TWO HEARTS

NOTHING GONNA STOP ME, NOTHING GONNA STOP YOU

證明できることってない? PLEASE それくらいわかんじゃない?
(쇼-메-데키루코톳떼나이? PLEASE 소레쿠라이와깐쟈나이?)
증명할 수 있는 것 없어? PLEASE 그 정도는 알잖아?)
SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 走り出して
(SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 하시리다시떼)
SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 달려나가서
HEY! その胸に DON'T TELL A LIE
(HEY! 소노무네니 DON'T TELL A LIE)
HEY! 그 마음에 DON'T TELL A LIE

抽象的ならあってないよな あいまいなるミライ
(츄-쇼-테키나라앗떼나이요나 아이마이나루미라이)
추상적이라면 맞지 않는 듯한 애매해지는 미래
TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE カタチにして
(TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE 카타치니시떼)
TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE 모양으로 만들어서
-> 한국말로 자연스럽게 의역이 힘드네요-_-;
의미는 애매해서 불안해지니까 보이게끔 형태가 있는 것으로 만들어서 확신시켜달라는 의미...입니다만-_-

SO I TRUST YOU WILL BE THE ONE

WOO SHAKE YOUR HEART
I KNOW YOU WANNA BE
WOO WOO HERE WE GO NOW
YOU KNOW I WANNA BE
WOO WOO HERE WE GO NOW
NOTHING GONNA STOP US

衝動的でもいいんじゃない?
(쇼-도-테키데모 이인쟈나이?)
충동적이어도 괜찮잖아?
PLEASE 突然でかまわない
(PLEASE 토츠젠데 카마와나이)
PLEASE 갑작스러워도 상관없어

SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART

目を覺まして MOVE いますぐに
(메오 사마시떼 MOVE 이마스구니)
눈을 뜨고 MOVE 지금 바로
DON'T HEAVE A SIGH
(한숨 쉬지 마)
感情だけが焦ってない?
(칸죠-다케가아셋떼나이?)
감정만이 안달하지 않아?
FREEZE 狀況がわかってない!
(FREEZE 죠-쿄-가와깟떼나이!)
FREEZE 상황을 모르겠어!

TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE

逃しちゃダメ
(노가시챠다메)
놓쳐선 안 돼

IF YOU WANT YOU WILL BE THE ONE

證明できることってない? PLEASE それくらいわかんじゃない?
(쇼-메-데키루코톳떼나이? PLEASE 소레쿠라이와깐쟈나이?)
증명할 수 있는 것 없어? PLEASE 그 정도는 알잖아?)
SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 走り出して
(SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 하시리다시떼)
SHAKE YOUR HEART, SHAKE YOUR HEART 달려나가서
HEY! その胸に DON'T TELL A LIE
(HEY! 소노무네니 DON'T TELL A LIE)
HEY! 그 마음에 DON'T TELL A LIE

抽象的ならあってないよな あいまいなるミライ
(츄-쇼-테키나라앗떼나이요나 아이마이나루미라이)
추상적이라면 맞지 않는 듯한 애매해지는 미래
TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE カタチにして
(TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE 카타치니시떼)
TAKE A CHANCE, TAKE A CHANCE 모양으로 만들어서

SO I TRUST YOU WILL BE THE ONE

WOO WOO HERE WE GO NOW
YOU KNOW I WANNA BE
WOO WOO HERE WE GO NOW
I KNOW YOU WANNA BE

출처; 지음아이






가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.