愛(あい)してたと嘆(なげ)くには
사랑했었다고 슬퍼하기엔
あまりにも時(とき)は過(す)ぎてしまった
너무나도 시간은 지나가버렸다
まだ心(こころ)のほころびを
아직 마음속의 터진곳을
瘦(いや)せぬまま 風(かぜ)が吹(ふ)いてる
여미지 못한채로 바람이 불고 있어
ひとつの目(め)で明日(あす)をみて
한쪽눈으로 내일을 보고
ひとつの目(め)で昨日(きのう)を見(み)つめている
한쪽눈으로는 어제를 바라보고있어
君(きみ)の愛(あい)の搖(ゆ)りかごで
그대의 사랑의 요람에서
も一度(いちど) 安(やす)らかに眠(ねむ)れたら
다시한번 편안히 잠든다면..
乾(かわ)いた瞳(ひとみ)で誰(だれ)か泣(な)いてくれ
메마른 눈동자로 누군가 (대신)울어줘..
THE REAL FOLK BLUES
本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ
진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐
泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない
진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁘진 않아
一度(いちど)きりで 終(お)わるなら
(어차피)한번만으로 끝날거라면...
希望(きぼう)に滿(み)ちた絶望(ぜつぼう)と
희망에 가득찬 절망과
?(わな)が仕掛(しか)けられているこのチャンス
함정이 장치되어 있는 이 챤스(CHANCE)
何(なに)がよくて惡(わる)いのか
무엇이 옳고, 그른것인가
コインの表(おもて)と裏(うら)みたいだ
동전(COIN)의 앞뒤 같아
どれだけ生(い)きれば 瘦(いや)されるのだろう
얼마나 더 살아야 치유될수 있는것일까
THE REAL FOLK BLUES
本當(ほんとう)の歡(よろこび)が知(し)りたいだけ
진정한 기쁨이 알고 싶을 뿐
光(ひか)るものの全(すべ)てが黃金(おうごん)とは限(かぎ)らない
빛나는 물건들 전부가 황금이라고 할순 없겠지 (역주*1)
THE REAL FOLK BLUES
本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ
진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐.
泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない
진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁠건 없지
一度(いちど)きりで 終(お)わるなら
(어차피)한번만으로 끝날거라면...