會えない…
(아에나이…)
만날 수 없어…
長い 長い 日曜日 あなたをずっと 待ってるだけ
(나가이 나가이 니치요오비 아나타오즛토 맛테루다케 )
기나 긴 일요일 너를 쭉 기다리고 있을 뿐
好きよ 好きよ 大好きよ 傳えられない 日曜日
(스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요오비 )
좋아해 좋아해 정말 좋아해 전해지지 않는 일요일
出會ったのは ひょんなきっかけ 最近電話 每日してる
(데앗타노와 횬나킷카케 사이킨뎅와 마이니치시테루)
만난 것은 엉뚱한 계기 최근에는 전화를 매일 하고 있어
バイトの 事 友達の 事 肝心な 事に 觸れぬまま
(바이토노 코토 토모다치노 코토 칸진나 코토니 후레누마마)
아르바이트 일 친구의 일 중요한 일에 접하지 못한 채
映畵の 約束をした その 日になっても
(에이가노 야쿠소쿠오시타 소노 히니낫테모 )
영화를 보기로 약속을 한 그 날이 되어도
會えない…
(아에나이…)
만날 수 없어…
長い 長い 日曜日 急に バイトが 入ったなんて!
(나가이 나가이 니치요오비 큐우니 바이토가 하잇타난테! )
기나 긴 일요일 갑자기 아르바이트가 들어왔다고!
「終わったらすぐ 電話する」 メ-ルがたったの 一行
(「오왓타라스구 뎅와스루」메-루가탓타노 이치교오)
「끝나자마자 전화할께」메일이 단지 한 줄
長い 長い 日曜日 あなたをずっと 待ってるだけ
(나가이 나가이 니치요오비 아나타오즛토 맛테루다케)
기나 긴 일요일 너를 쭉 기다리고 있을 뿐
勇氣出して 大好きと 傳えられない 日曜日
(유우키다시테 다이스키토 츠타에라레나이 니치요오비 )
용기 내서 정말 좋아해라고 전해지지 않는 일요일
待ちきれないで 電話しちゃった だけど 當然 直で 留守電
(마치키레나이데 뎅와시 챳타 다케도 토오젠 쵸쿠데 루스덴 )
기다리지 않고 전화해 버렸지만 당연 바로 자동 응답기
まさか 本當は 他の 誰かと… いけない 風に 考えちゃう
(마사카 혼토와 호카노 다레카토… 이케나이 후우니 캉가에챠우 )
설마 정말 다른 누군가와… 안 되는 방법으로 생각해 버려
もうすぐ 夕方になる メイクもくずれちゃう
(모오스구 유우가타니나루 메이쿠모쿠즈레챠우 )
이제 곧 저녁이 되는 메이크도 지워지고
會いたい…
(아이타이…)
만나고 싶어…
長い 長い 日曜日 少しは 思い 出してるかな
(나가이 나가이 니치요오비 스코시와 오모이 다시테루카나)
기나 긴 일요일 조금은 생각해 보고 있을까
好きよ 好きよ 大好きよ 傳えられない 日曜日
(스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요오비 )
좋아해 좋아해 정말 좋아해 전해지지 않는 일요일
會えない…
(아에나이… )
만날 수 없어…
長い 長い 日曜日 バイトの 場所 聞いときゃよかった
(나가이 나가이 니치요오비 바이토노 바쇼 키이토캬요캇타 )
기나 긴 일요일 아르바이트 장소를 물어 봤더라면 좋았을 텐데
電話とずっとにらめっこ 泣いちゃいそうだよ
(뎅와토즛토니라멧코 나이챠이소오다요 )
전화만 계속 쳐다보고 울어버릴 것 같아
知らない…
(시라나이…)
모르겠어…
長い 長い 日曜日 あなたをずっと 待ってるだけ
(나가이 나가이 니치요오비 아나타오즛토 맛테루다케 )
기나 긴 일요일 너를 쭉 기다리고 있을 뿐
好きよ 好きよ 大好きよ 傳えられない 日曜日
(스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요오비 )
좋아해 좋아해 정말 좋아해 전해지지 않는 일요일