제목 : スカ―レット (스칼렛)
노래 : 岩男潤子
はるかな ほしぞらに ゆめは まだ みえますか
하루카나 호시조라니 유메하 마다 미에마스카
아득한 별하늘에 꿈은 아직 보이나요?
おさない あの ひより あざやかですか
오사나이 아노 히요리 아자야카데스카
어릴 적 그 날보다 선명한가요?
むねに あふれて つのる おもい
무네니 아후레테 쯔노루 오모이
가슴에 넘쳐흘러 격해지는 추억
ねむり わすれて じょうねつの いろ
네무리 와스레테 죠우네쯔노 이로
잠들어 잊혀진 정열의 색
たとえ とうくても きっと たどりつける
타토에 토우쿠테모 킷토 타도리쯔케루
설령 머나멀더라도 반드시 닿을 거라고
つよく しんじてた あの ひの わたしが
쯔요쿠 신지테타 아노 히노 와타시가
강하게 믿고 있었던 그 날의 내가
いまも こころで ねむって いる
이마모 코코로데 네뭇테 이루
지금도 마음속에 잠들어 있어요
ガラスの ばらよりも はかなくて もろいのに
가라스노 바라요리모 하카나쿠테 모로이노니
유리의 장미보다 덧없고 깨지기 쉬운데도
ゆめみる ことは なぜ さだめなのでしょう
유메미루 코토하 나제 사다메나노데쇼우
꿈을 꾸는 일은 어째서 안심이 되는 걸까요?
ふたつの むねが ゆめに なって
후타쯔노 무네가 유메니 낫테
둘의 가슴이 꿈이 되었기에
あいに なれない ことも あって
아이니 나레나이 코토모 앗테
사랑이 될 수 없는 것도 있어서
ひとは ひとりだと わかり あいたいのに
히토하 히토리다토 와카리 아이타이노니
사람은 결국 혼자라는걸 이해하고서 사랑하고 싶은데
なんて むずかしい ことばは むりょくで
난테 무즈카시이 코토바하 무료쿠데
왜 어려운 걸까요 말은 무력해서
ときには ぎんの ナイフに なる
토키니하 긴노 나이후니 나루
때로는 은빛 나이프가 되요
ひとは ひとりだと わかり あいたいのに
히토하 히토리다토 와카리 아이타이노니
사람은 혼자라는걸 이해하고서 사랑하고 싶은데
なんて むずかしい ことばは むりょくで
난테 무즈카시이 코토바하 무료쿠데
왜 어려운 걸까요 말은 무력해서
ときには ぎんの ナイフに
토키니하 긴노 나이후니
때로는 은빛 나이프가...
たとえ とうくても きっと たどりつける
타토에 토우쿠테모 킷토 타도리쯔케루
설령 머나멀더라도 반드시 닿을 거라고
つよく しんじてた あの ひの わたしが
쯔요쿠 신지테타 아노 히노 와타시가
강하게 믿고 있었던 그 날의 내가
いまも こころで ねむって いる
이마모 코코로데 네뭇테 이루
지금도 마음속에 잠들어 있어요