<< ミュ-ジック ·アワ- >>
Song by PORNO GRAFFITTI
作詞: ハルイチ 作曲: ak.homma 編曲: ak.homma
この番組では, みんなのリクエストを お待ちしています
(코노 방구미데와 민나노리쿠에스토오 오마치시떼이마스)
이 프로그램에서는 모두의 리퀘스트를 기다리고 있습니다.
素敵な 戀のエピソ-ドと いっしょに ダイヤルをして
(스테키나 코이노에피소도토 잇쇼니 다이야루오시테)
멋진 사랑의 에피소드와 함께 다이얼을 돌려요.
ここで おハガキを 一通.... R.N "戀する ウサギ"ちゃん
(코코데 오하가키오 잇츠우...라지오 네-무 "코이스루 우사기"짱)
여기서 엽서를 한장....라디오 네임 "사랑하는 토끼"양
「なぜ 人を 好きになると, こんなにも 苦しいのでしょう? 」
(나제 히토오 스키니나루토 콘나니모 쿠루시이노데쇼오?)
「왜 사람을 좋아하게되면 이렇게도 괴로워지는 걸까요?」
それは 心が 君のこと, 急かして 蹴飛ばしているからで
(소레와 코코로가 키미노코노 세카시테 케토바시테이루카라데)
그건 마음이 너를 재촉해서 걷어차버리고 있기 때문이야.
シンプルな 頭で 聞けばいいのさ Let''s get to your love!
(심푸루나 아타마데 키케바이이노사)
단순한 머리로 듣는게 좋을거야.
キミが 胸を 焦がすから, 夏が 熱を 帶びてく
(키미가 무네오 코가스카라, 나츠가 네츠오 오비테쿠)
네가 가슴태우니까 여름이 열을 내는거야.
そして 僕は 渚へと 誘う ナンバ-を 屆けてあげる
(소시테 보쿠와 나기사에토, 사소우 남바오 토도케테아게루)
그리고 나는 해변으로 불러내서 숫자를 보내주지.
淡い 戀の端っこを 決して 離さなければ
(아와이 코이노 하시잇코오 켓시테 하나사나케레바)
옅은 사랑의 끝을 결정해 놓게된다면
この夏は 例年より 騷騷しい 日が 續くはずさ
(코노나츠와 레이넨요리 소조시이 히가 츠츠쿠하즈사)
이 여름은 작년보다 시끄러운 날이 계속 되는거야
少しは 參考になったかな? R.N "戀する ウサギ"ちゃん
(스코시와 상코니낫타카나? 라지오 네-무 "코이스루 우사기"짱)
조금은 참고가 됐을까? 라디오 네임 "사랑하는 토끼"양
そして 世界中でかなわぬ 戀に お惱みの方
(소시네 세카이쥬데 카나와누 코이니 오나야미노카타)
그리고 세상속에서 힘을 합쳐 사랑에 걱정하는 쪽
たぶん 心は 迷っていて, 壞れかけた ピンボ-ルみたいで
(타분 코코로와 마욧테이테 코와레카케타 핀보-루미타이데)
많은 마음은 헤매고있고, 부서져버렸어 핀볼처럼.
ル-ルがいつまでも 曖昧なまま Is game over?
(루-루가이츠마데모 아이마이나마마)
룰은 언제까지나 애매한대로 Is game over?
キミが 夢を 願うから, 今も 夢は 夢のまま
(키미가 유메오 네가우카라 이마모 유메와 유메노마마)
네가 꿈을 바라니까 지금도 꿈은 꿈인채로
大好きだから 踏み 出せない, 大好きだから 臆病になる
(다이스키다카라 후미 다세나이 다이스키다카라 오쿠뵤오니나루)
정말 좋아하니까 시작할수 없어, 정말 좋아하니깐 겁이 많아져
淡い 戀の眞ん中を 泳ぎきってみせてよ
(아와이 코이노만나카오 오요기킷테미세테요)
옅은 사랑의 한가운데를 헤엄쳐가봐요
可愛すぎる ハ-トを 見守ってる ミュ-ジック·アワ-
(카와이스기루 하-토오 미마못테루 뮤직 아와-)
정말 사랑스럽게 마음을 지켜봐요 뮤직 아워
强い人には なれそうにもない, 搖れてる 君でいいよ
(츠요이 히토니와 나레소오니모나이 유레테루 키미데이이요)
강한사람에게는 될수없수도있지만 흔들리는 너라서 좋아
キミが 夢を 願うから, ミュ-ジシャンも 張り 切って
(키미가 유메오 네가우카라 뮤-지샨모 하리 킷테)
네가 꿈을 바라니까 뮤지션도 기운이 넘치고
また 今年も 渚には, 新しい ナンバ- 溢れていくよ
(마타 코토시모 나기사니와, 아타라시이 남바 아후레테이쿠요)
또 올해도 해변에는 새로운 숫자가 넘쳐흘러가요.
淡い 戀の端っこを 決して 離さなければ
(아와이 코이노 하시잇코오 켓시테 하나사나케레바)
옅은 사랑의 끝을 결정해 놓게된다면
この夏は 例年より 騷騷しい 日が 續くはずさ
(코노나츠와 레이넨요리 소조시이 히가 츠츠쿠하즈사)
이 여름은 작년보다 시끄러운 날이 계속 되는거야