僕が言うやさしさとか 素直に動くこの感情は
(보쿠가유-야사시사토카 스나오니우고쿠코노칸죠-와)
내가 말하는 다정함과 순수하게 움직이는 이 감정은
あなたには耐え難たく どても殘酷な音
(아나타니와타에카타쿠 도테모잔코쿠나오토)
그대에겐 참을수 없이 너무나 잔인한 소리…
ごめんね やさしくなれなくて
(고멘네 야사시쿠나레나쿠테)
미안해요, 그대에게 다정하지 못했죠…
僕が夢をつかむすてきな姿 見てほしかった
(보쿠가유메오츠카무스테키나스가타 미테호시캇타)
내가 꿈을 잡는 멋진 모습, 봐주길 바랬어요
情けない夜は 背中をおしてもらいたかった
(나사케나이요루와 세나카오오시테모라이타캇타)
한심한 밤엔 등을 토닥여주길 바랬어요
今日は雨がはげしくアスファルトを打っています
(쿄-와아메가하게시쿠아스화루토오웃테이마스)
오늘은 비가 격렬하게 아스팔트를 적시고 있습니다
指先凍えていないか 心配です
(유비사키코고에테이나이카 신파이데스)
손끝이 얼어있진 않을까 걱정입니다
好きなギタ-リストのアルバム 聞いても意味を持たない
(스키나기타-리스토노아루바무 키이테모이미오모타나이)
좋아하는 기타리스트의 앨범을 들어도 의미가 없어요
生活のすべてが 笑顔を生まない
(세이카츠노스베테가 에가오오우마나이)
생활의 모든것에서 웃는 얼굴을 지을수가 없어요
きっとあなたは もっと强く生きているよね
(킷토아나타와 못토츠요쿠이키테이루요네)
분명 그대는 좀 더 강하게 살아가고 있겠죠
こんなことじゃいけないや
(콘나코토쟈이케나이야)
이러면 안되는데…
もしまた逢えた時はたくましく生きてる 僕を
(모시마타아에타토키와타쿠마시쿠이키테루 보쿠오)
만약 또 다시 만날 때는 다부지게 살아가고 있는 나를…